隨著“一帶一路”倡議的提出,中國與其他國家的聯絡成為一件極其重要的事,語言障礙變得異常突出。 突破語言障礙,實現語言互通已成為當務之急。 而且,隨著我國人民生活水平的提高,越來越多的人出國旅遊,語言障礙已經成為很多人的心臟病。
在語言翻譯方面,機器翻譯已經存在了很長時間,但它一直被批評為死板和緩慢。 隨著人工智慧技術在翻譯領域的應用,機器翻譯終於可以與人工翻譯競爭,解決日常生活中的語言障礙問題。
科大訊飛小藝翻譯器利用人工智慧技術實現智慧型翻譯,2版本 0 已被翻譯成 33 種語言,幾乎涵蓋了人們出國旅行的最熱門地區的所有語言。 不僅如此,新譯者還率先引入了方言翻譯功能,更加方便人們使用。
科大訊飛CEO劉慶峰表示:“人工智慧技術越來越溫暖地來到我們身邊,開始改變世界。 “借助智慧型翻譯的機會,人工智慧正在不斷幫助形成乙個地球村。
在科大訊飛新品發布會上,上海外國語大學高階翻譯學院副院長吳剛博士表示,機器翻譯的使用可以將人工翻譯從那些沒有創造力的人中解放出來,讓人們騰出更多的精力從事更多的創造性活動。
除了人性化的翻譯機,人工智慧技術在對外傳播中華文化中也產生了更大的應用價值。 中汽集團與科大訊飛簽署戰略合作協議,共建基於人工智慧技術的翻譯平台,包括人工智慧翻譯平台和人工智慧輔助翻譯平台(即人機輔助翻譯平台),推動中國翻譯業的快速發展和中國文化對外傳播的順利傳播。
中譯總局副局長方正輝表示:“外文翻譯是中譯總局的鮮明特色和核心優勢,我們承擔了新時代外宣的基礎性、戰略性翻譯任務。 當前,翻譯行業正在經歷一場數位化革命,中譯集團與科大訊飛的戰略合作,就是探索利用人工智慧技術推動翻譯行業發展,對外講好中國故事,讓世界傾聽我們的聲音。
人工智慧在翻譯領域的應用,大大降低了國與國之間文化交流的壁壘,讓更多的人能夠輕鬆學習各國的文化知識。 機器翻譯還不能擊敗人工翻譯,但人工智慧正在迅速縮小差距。 隨著AI翻譯軟體的不斷優化,機器翻譯的時代終將到來。