12月10日,第十二屆全國口譯比賽(英語)總決賽在北京落下帷幕。 本屆全國口譯大賽(英文)由中國翻譯協會指導,中國翻譯協會、當代中國與世界研究院主辦,北京嘉神同文翻譯***承辦。 中國翻譯協會常務副會長、中國翻譯協會原副總幹事、當代中國與世界研究院高階研究員王剛毅,北京語言大學外國漢語系主任高明樂,習翻譯協會會長、習翻譯學院黨委副書記王曉輝, 習翻譯學院英語學院、高邑學院院長袁曉璐及近百名評委及選手出席了總決賽的閉幕式和頒獎典禮。
比賽現場。 王崗毅在致辭中希望,面對新時代、新征程,全國口譯大賽能夠牢記“國大人”,保持誠信創新,培養更多高階翻譯人才,充分發揮翻譯作為構建人類命運共同體的橋梁作用。 他表示,中國翻譯協會、當代中國與世界研究院願與各方深化合作,團結凝聚更多精英,加快新時代中國話語和中國敘事體系建設,為推動中國翻譯事業繁榮發展和中華民族偉大復興作出新的貢獻。
王崗毅致辭。
來自全國各省市及港澳台地區及海外469所高校的近8000名優秀選手參加了初賽和複賽,12月9日、10日在北京舉行的交替傳譯決賽共有108名選手入圍,11名選手入圍比賽同聲傳譯決賽。 經過兩天的激烈角逐,決出冠亞軍、季軍、十強精英,以及同聲傳譯冠軍、亞軍、季軍等30名譯員。
王剛毅為同聲傳譯冠軍和指導教師頒獎。
王剛毅為交替傳譯冠軍頒獎。
總決賽評委由北京外國語大學、北京第二外國語大學、北京語言大學、對外經濟貿易大學、國際會議口譯協會等來自學術界和業界的口譯專家組成,中國翻譯協會口譯委員會副秘書長、翻譯學院副教授王素陽北京對外貿易大學口譯、對外經濟貿易大學英語學院筆譯系副主任胡蓉、北京語言大學高階翻譯學院MTI中心執行主任雷中華, 對比賽進行了精彩的點評。
胡蓉對比賽進行了評論。
王素陽對比賽進行了點評。
雷中華對比賽進行了點評。
為方便學生觀摩學習習,大賽通過翻譯直播平台對決賽進行了現場直播,受到了參賽選手和廣大口譯愛好者的一致好評。 已舉辦12屆全國口譯大賽,始終堅持服務國家戰略的宗旨,加強新時代中國對外話語體系建設,發現和培養高素質口譯人才,推動口譯學科建設和發展。
決賽入圍者、評委和部分獲獎者合影。