為履行經常性義務而簽訂的連續性合同,是指重複重複相同內容的合同,而不是一次性或者一次性完成的合同。
例如,租賃合同和倉儲合同就屬於這一類。 租賃、貸款、消費信貸等連續性合同是出於使用、收入和標的物的目的,並且已經由接受者享有,不能歸還,因此不能恢復到原來的狀態。
非連續性合同,又稱臨時合同,是指一次性履行的合同。
也就是說,一次性付款將使合同的內容變現,例如銷售、贈與、合同和其他合同。
連續合同和非連續合同在追溯力方面有所不同:
當續約終止時,沒有恢復原狀的可能,或者不宜恢復原狀,因此續約的終止只在將來生效,終止前的合同關係不受影響;
非中續合同終止後,有恢復原狀的可能,並可發生溯及既往效力;
合同終止僅適用於連續性合同,即不能一次性清償債務而必須連續履行的合同,如租賃合同、合同合同、建設工程合同和大多數以提供服務為標的的合同;
原則上,合同的終止只能適用於非連續性合同。
相關雙語規定:
《民法典》第566條。
合同終止後,尚未履行的,應當終止履行;已經履行的,當事人可以根據合同的履行情況和性質要求恢復原狀或者採取其他補救措施,並有權要求賠償損失。
因違約解除合同的,有權解除合同的人可以請求違約方承擔違約責任,但當事人另有約定的除外。
主合同終止後,保證人仍應當對債務人承擔民事責任的保證責任,但保證合同另有約定的除外。
after a contract is rescinded, where the obligations h**e not yet been performed, the performance shall cease; where the obligations h**e already been performed, the parties may, taking into account the performance status and the nature of the contract, request restoration to the original status or other remedial measures taken, and h**e the right to request for compensation for losses.
where a contract is rescinded due to a default, the party with the right to rescind the contract may request the breaching party to bear default liability, unless otherwise agreed by the parties.
after the principal contract is rescinded, a security provider shall still be obligated to secure the debtor’s liability, unless otherwise agreed in the security contract.
參考雙語例句:
with respect to labour matters, the dab urges that efforts should be made to increase job opportunities, offer employment assistance to the grassroots and enhance labour protection. specific measures include the promotion of the household waste separation scheme and assisting the development of associated industries; finalizing the various infrastructure and community works projects as well as the major transport infrastructure projects; introducing a family-friendly employment policy; setting up an employment quota system for people with disabilities; legislating for a minimum wage; undertaking studies to extend the scope of wage protection to general workers in the construction industry, packaging workers, messengers, lift operators, general workers in the agriculture and fisheries industries, cargo transportation workers and other trades; as well as reviewing the law on the "4-18" continuous contract and enhancing the protection of the benefits of part-time workers.
具體措施包括推廣家居廢物分類**計畫及協助發展相關衍生產業;加快實施各類基礎設施和社群設施專案,以及各類大型交通基礎設施專案;推行家庭友善就業政策;建立殘疾人就業配額制度;立法保障最低工資,並研究將保障範圍擴大至其他行業,例如建築勤雜工、包裝工、速遞員、公升降機操作員、農漁畜雜工及貨運工人,以及檢討「4-18」連續性合約法例,以加強對兼職工人福利的保障等。
as a new kind contract, the movable telecommunication service contract possesses technicality, formality, industry and monopoly.
移動通訊服務合同作為一種新型合同,具有技術性、業態性、行業性、壟斷性、連續性等特點。