據美聯社12月13日報道,許多情緒是共同的,但許多詞語並不普遍。 隨著 2023 年接近尾聲,美聯社聯絡了世界各地的同事,尋找今年出現的能夠捕捉或凝聚民眾情緒的詞語。
有的詞有很強的新聞屬性,有的詞有很強的文化色彩。 有幾句話讓人感到愉快。 無論使用什麼語言,情感都會被表達出來。 有些人可能認為“人工智慧”是 2023 年的年度詞彙,而 Merriam-Webster 選擇了 authentic,牛津大學出版社選擇了 rizz,這個詞取自魅力這個詞。
我們想分享德國人所說的“帶翅膀的詞”的各種例子。
password child(澳大利亞),“password child”。
澳大利亞的《麥格理詞典》全年評選出“本月詞彙”。 其中之一是 Cozzie Livs,這是“生活成本”的俚語。 另乙個是Murder Noodle,指的是蛇。 在乙個世界上毒蛇最多的國家,這個詞既可愛又準確。
但我們會選擇“密碼孩子”,這是乙個世界各地的家庭都會喜歡的術語。 它指的是乙個被認為比他的兄弟姐妹更嬌生慣養的孩子,因為孩子的名字被父母用作密碼。
quoicoubeh!(法國),“誰知道呢?”
這個詞今年在法國青少年中非常流行。 他們用這個詞來惹惱他們的長輩,這個詞本身沒有真正的意義。 這是一件簡單的事情:乙個青少年說了一些聽不見的話,並希望父母或老師回答“quoi?(什麼?然後少年回答說:“quoicoubeh!”
這個詞的起源仍然是乙個謎。 法國廣播電台表示,它的靈感來自象牙海岸的乙個文字遊戲,如果有人說“quoi”,就會有人回答“quoicou”。 然而,美聯社駐象牙海岸的一名記者表示,他從未聽說過這種表達方式是“不幸的”。
kitawaramba(肯亞語,斯瓦希里語),“遲早的報應”。
這個詞出自肯亞牧師保羅·麥肯齊(Paul Mackenzie)之口。 這名男子被指控領導乙個饑荒世界末日邪教組織,造成400多人死亡。
他在等待出庭時說了這句話。 這個新詞似乎是一種威脅,但它很快就有了自己的生命。 肯亞人用它來警告其他人,他們的行為可能會招致不好的結果。
Bharat(印度語,梵語),“印度”。
在印度參加G20會議的嘉賓收到了乙份晚宴邀請,上面寫著巴拉特這個詞。 許多人問的第乙個問題是,這個擁有14億多人口的國家現在是否正在恢復其古老的梵文名稱。
許多人認為巴拉特是由總理納倫德拉·莫迪(Narendra Modi)領導的印度教民族主義的政治舉措。 這句話引起了莫迪支持者的共鳴,他們認為這將洗去殖民主義在印度留下的汙點。 但穆斯林和其他少數民族感到更加不舒服。
這個名字現在已經在各種國際論壇上使用,但印度還沒有正式宣布改變國家名稱。
Bwa Kale(海地語,Cleole),“去皮的木頭”。
這句話成為海地今年對暴力團夥的死亡吶喊。 平民在追捕嫌疑人時高呼這句話。 據聯合國稱,自衛組織已經殺死了300多名涉嫌幫派成員。 這句話早已出現在海地街頭俚語中,暗指男性的統治和權力。
現在它已經傳播到海外。 社交媒體上的一段視訊顯示,一群拉丁裔球迷——不知道來自哪個國家——在他們的球隊擊敗對手後高呼“BWA 羽衣甘藍!”。一些企業甚至使用這句話來宣傳他們的產品。 一家餐廳推出了“BWA 羽衣甘藍”特色菜:乙個漢堡串在一根棍子上,上面放著兩小塊肉,配上玉公尺片和三瓶當地啤酒。
稅務(日本)在12日的一次備受矚目的活動中,京都清水寺的住持用毛筆寫下了年度漢字。 日本人民選擇“稅收”作為2024年的最佳代表,因為人們猜測日本將提高稅收以資助該國的軍事建設。
日本首相岸田文雄的**正在推動一項五年計畫,根據最新的***戰略,將日本的年度國防開支翻一番,達到約10萬億日元(704億美元)。 這將使該國成為世界第三大軍費開支國。
nones,“非信徒”。
在許多國家,不信教或不隸屬於任何有組織宗教的人數急劇增加。 他們被稱為“非信徒”,佔美國和加拿大以及許多歐洲國家成年人口的 30% 或更多。 日本、以色列和烏拉圭等國家也有大量不信教的人口。 (卿松柱編譯)