拉丁語系的發展歷史

Mondo 文化 更新 2024-01-28

拉丁語是印歐語系的一種義大利語,在羅馬和希臘時期被廣泛使用。 拉丁語至少可以追溯到羅馬帝國的奧古斯都皇帝時代,當時使用的書面語言被稱為“古典拉丁語”。

1.歷史。 拉丁語是拉丁地區(現代義大利語中的拉齊奧)和羅馬帝國最早使用的語言之一。 儘管拉丁語現在通常被認為是一種垂死的語言,但拉丁語仍被列為梵蒂岡的官方語言之一。 此外,仍有少數**宗教天主教教派的神職人員和學者能說流利的拉丁語。 羅馬天主教傳統上使用拉丁語作為正式會議和禮儀的語言。

此外,許多西方國家的大學和高中仍然開設拉丁語課程,考試要求比較嚴格,類似於中國古典漢語。

拉丁語是一種高度屈折的語言。 它有三種不同的性質,名詞有七種情況,動詞有四種詞性、六種時態、六種人稱代詞、三種情緒、三種聲音、兩種身體和兩種數字。 七個方格中的乙個是定向格,通常只與定向名詞一起使用。 賓格與主格高度相似,因此拉丁語通常只有五個不同的格。 不同的作者在寫作中可能會使用五到七種型別的案例。 形容詞類似於副詞,在大小寫、性取向和數字上有鋸齒形和轉折。 雖然拉丁語有指示代詞來指代近和遠,但它沒有冠詞。 後來,拉丁語以不同的方式簡化了詞尾的曲折,形成了羅曼語系。

拉丁語和希臘語是對歐美學術和宗教影響最大的語言。 在中世紀,拉丁語是當時歐洲不同國家之間的交流媒介,也是研究科學、哲學和神學的重要語言。 直到現代,精通拉丁語是學習任何人文教育的先決條件;直到20世紀,拉丁語的研究才逐漸衰落,重點轉向當代語言的研究。

拉丁語一直用於英語和其他西方語言的新詞的創作。 拉丁語及其後代羅曼語是義大利語系中僅存的語言。 對早期義大利遺留下來的文字的研究證實了義大利語家族其他分支的存在,這些分支後來在羅馬共和國期間逐漸被拉丁語同化。 拉丁語的親戚語言包括法爾斯克語、奧斯坎德語和翁布里亞語。 然而,威尼托可能是乙個例外。 在羅馬時代,威尼斯居民的語言威尼托語與拉丁語一起使用。

在羅馬帝國的大部分地區,拉丁語通常在羅馬帝國的所有地區都具有母語的地位,除了在東部地區佔主導地位的古希臘通用語言。

2. 特點。 丁語是一種高度屈折的語言。 它有三種不同的性質,名詞有七種情況,動詞有四種詞性、六種時態、六種人稱代詞、三種情緒、三種聲音、兩種身體和兩種數字。 七個方格中的乙個是定向格,通常只與定向名詞一起使用。 賓格與主格高度相似,因此拉丁語通常只有五個不同的格。 不同的作者在寫作中可能會使用五到七種型別的案例。 形容詞類似於副詞,在大小寫、性取向和數字上有鋸齒形和轉折。 雖然拉丁語有指示代詞來指代近和遠,但它沒有冠詞。 後來,拉丁語以不同的方式簡化了詞尾的曲折,形成了羅曼語系。

拉丁語和希臘語是對歐美學術和宗教影響最大的語言。 在中世紀,拉丁語是當時歐洲不同國家之間的交流媒介,也是研究科學、哲學和神學的重要語言。 直到現代,精通拉丁語是學習任何人文教育的先決條件;直到20世紀,拉丁語的研究才逐漸衰落,重點轉向當代語言的研究。

拉丁文在明代傳入中國,有許多譯本:

明清文獻中對拉丁漢名有40多種不同的翻譯,如“大溪字”、“紅毛字”、“扇字”、“拉丁”、“羅甸”等。

在語言史上的定位。

在英語中,“i”(主格)、“me”(我賓格)、“is”(是)、“mother”(母親)、“brother”(兄弟)、“ten”(十),這些詞其實是歐洲人和亞洲人以某種方式說了幾千年的詞。

3.進化。 史前拉丁語

史前拉丁文:(西元前 250 年之前),最古老的來源是西元前 6 世紀 Prenestai 金針上的 4 字銘文:Manios med Fhefhaked Numasioi

古典拉丁語 manius me fecit numerio 的意思是:“這枚別針是 Manius 為 Numeliu 製作的”。

古拉丁語

古拉丁語:(西元前 250 年 - 西元前 90 年),羅馬從西元前 4 世紀開始向外擴張,到西元前 1 世紀,整個義大利都拉丁化了。 然而,在此期間,拉丁語沒有統一的規範。 在西元前 3 世紀和 2 世紀,古拉丁語以詩人恩裡烏斯和受希臘影響的喜劇作家普勞圖斯和特倫提烏斯為代表。

古典拉丁語

公元 3 世紀的馬賽克。 維吉爾坐在克萊奧和梅爾波梅尼之間。 來自Hadlumitam(今突尼西亞的Sousse)。 維吉爾被稱為古羅馬最偉大的詩人。

羅馬帝國皇帝奧古斯都時代使用的書面語言是:“古典拉丁語”(西元前80年公元2世紀,即共和晚期到帝國早期)大致對應於拉丁文學史上的**時代(西元前90年公元14年,即屋大維去世時)和**時代(公元14年117年,即圖拉真去世時)或180,在奧勒留去世時)。到公元1世紀時,拉丁語已形成統一規範的標準語言,詞彙豐富,句法完美,表現力強。

*該時代拉丁語的主要代表作者是:

西塞羅、凱撒、尼波斯、盧克萊修、維吉爾、賀拉斯、普布利烏斯·奧維迪烏斯·納索(西元前43年-公元17年)等,這些代表反映了古典拉丁語,成為後來歐洲學校的必修課和學術研究的主要物件。

晚期古典作家包括:塔西佗,前羅馬執政官和著名歷史學家。 塞涅卡(約西元前 4 年 – 公元 65 年)、昆蒂利安(公元 35 年至公元 95 年)、馬蒂亞爾、老普林尼(公元 23 年至公元 79 年)是科學家和散文作家。

小普林尼(拉丁語:61 或 62 - 113)是老普林尼的養子,老普林尼曾是執政官,著有九卷書信選集,反映了羅馬鼎盛時期的狀況和社會價值。

晚期拉丁語

河馬的奧古斯丁。

晚期拉丁語(公元 3 世紀至 6 世紀,即羅馬帝國晚期至西羅馬帝國滅亡後 100 年之間),以及 2-6 世紀人們使用的口語稱為“粗俗的拉丁語”。。主要代表人物是一些**神職人員。 這些人受過良好的教育,由於傳教的需要,他們更了解大眾的口語,因此對流行的拉丁語採取了開明的態度。

最有影響力的人物是:

傑羅姆(傑羅姆,聖,347 – 419 或 420)是一位博學的人,他在 383 年至 405 年期間將舊約的希伯來文本和新約的希臘文本翻譯成拉丁語,接近普通人的口語。他宣稱:“為了讓讀者更容易理解,我特意使用了普通人說的口語。 這個翻譯後來被習稱為通俗,即通俗拉丁語翻譯,對中世紀產生了很大的影響。

從這本用教會拉丁文寫成的聖經中可以看出,古羅馬的語言對後來的文化,主要是歐洲文化產生了深遠的影響。

奧古斯丁,聖奧古斯丁(354-430)著有《懺悔錄》和《論上帝之城》等,語言接近通俗口語(拉丁語:)。 他聲稱,只要野蠻人是**門徒,即使他們征服了羅馬,也無所謂。

4. 拒絕。 拉丁語在羅馬帝國衰落期間發生了變化。 6 至 8 世紀流行的拉丁語變化迅速。 大多數變格詞尾已經消失,介詞和助動詞的使用更加廣泛,虛擬語氣經常與陳述語混合使用。 結果,古典拉丁語逐漸與流行的拉丁語脫節,最終成為一種書面語言。

在中世紀,在接下來的幾百年裡,流行拉丁語的區域變體(方言)分化,產生了許多獨立的“羅曼語”。”。其中包括東方羅曼語系語言:羅馬尼亞語、達爾馬提亞語(2024年滅絕);撒丁島;義大利語;西方羅曼語:法語、羅曼什語、加泰隆尼亞語、奧西語(包括著名的普羅旺斯方言)、西班牙語、葡萄牙語、加利西亞語、阿拉貢語。 16世紀以後,西班牙和葡萄牙將影響力擴大到整個中美洲和南美洲,因此中美洲和南美洲也被稱為“拉丁美洲”。

在拉丁語到羅曼語的演變過程中,許多單詞失去了語法結尾。 特別是,名詞的變格詞尾在許多羅曼語中已經完全消失了(一些代詞除外)。 但是名詞變格在羅馬尼亞語中仍然有所保留。

如上圖所示,雖然拉丁語白話已經演變成多種羅曼語系,羅曼語在各自的民族國家體系中已經深深扎根,成為民族文學創作的主要媒介,但拉丁語在少數特定的社會空間和階層中繼續被使用,在新興語言之外扮演著歐洲“學習共和國”的共同書面語言的角色民族國家。

文藝復興時期重新喚起了人們對古典作品的興趣,加強了這一過程。 從那時起,拉丁語一直是許多新詞的主題,尤其是科學詞彙。

5.分支語言的發展。

15世紀以後,在歐洲,除了少數拉丁語專家外,受過一般教育的文人、學者和神職人員的拉丁語水平已經在下降。 德西德裡烏斯·伊拉斯謨(Desiderius Erasmus,1466-1536)的一位朋友在聽到一位牧師在講道中誤用拉丁詞時,善意地提醒牧師,“sumpsimus”是“mumpsimus”,但牧師漫不經心地回答說,他已經說了20多年了,真的沒有必要糾正它。

文藝復興時期的歐洲知識分子在寫作中面臨的第乙個問題是選擇什麼語言。 他們最初的教育基於多種語言:拉丁語、古希臘語(宗教上需要)以及當地傳教士和文化傳播的土著語言。 歐洲神父和學者一般精通三四種語言,包括拉丁語和他自己的中文。 這是十二世紀以後歐洲教育的乙個特點,與中國傳統教育完全不同。

法語:

12世紀以後,歐洲各民族國家開始醞釀,減少和削弱拉丁語的影響力是乙個長期的過程。 即使在民族語言最早、最發達的法國,詩人約阿希姆·杜·貝萊(Joachim du Bellay,1522-1560)仍然感受到古典語言對法國民族文學發展的負面影響。 在2024年出版的《弗蘭·艾斯語言與插圖》(Déffence et illustration de la Language Fran Aise)一書中,他強調需要為法語注入新的活力,並在詩歌形式上大膽創新。

2024年,杜貝雷帽發表了著名的宣言“捍衛和促進法語”,代表了七星詩歌協會的思想。 這份宣言是由詩歌協會的詩人寫的。 宣言的要點如下:法國的民族語言與希臘語和拉丁語完全相媲美,用法語寫文學傑作是完全可能的,但有必要想辦法使其更加豐富多彩;提倡模仿希臘拉丁作家,至少在詩歌上,但不僅僅是對古代作品的翻譯;在法國流行的各種詩歌體裁不值得保留,應該被古代詩歌節奏所取代。 這篇文章幾乎是法語獨立於拉丁語的宣言。

在整頓、規範、統一民族語言文字、提高民族語言文字地位的實踐中法國領先於英國,早在 1635 年就成立了法國學院(Académie fran Aise),以監督和管理法語的使用及其相關事務。 當時,英國和法國在幾乎所有重要領域都是競爭對手,但法國繼續引領著歐洲大陸的文化和審美品味,法語比英語更廣泛、更易識別。

英語:文藝復興時期的英國也出現了類似的情況,培根和霍布斯在那裡寫了大量的拉丁作品。 直到18世紀中葉,隨著大英帝國的繁榮和英語地位的不斷上公升,英國的拉丁語整體水平才有所下降。 即便如此,在當時,用拉丁文寫作仍然很時髦。

英語源自盎格魯-撒克遜語,與拉丁語同源。 盎格魯-撒克遜人早些時候從拉丁語中借用了一些詞。

在 7 世紀,更多的拉丁詞被吸收,這主要是由於坎特伯雷的聖奧古斯丁(不是著名的河馬奧古斯丁)的著作,他被教皇格雷戈里一世派往英國作為傳教士,並將大量盎格魯人皈依基督教。

2024年征服者威廉統治英格蘭後,諾曼法語成為上層語言,盎格魯-撒克遜語被視為被征服者和農奴使用的劣等語言。 盎格魯-撒克遜語不再是上層階級的語言,而是成為日常生活的方言。

然而,又過了兩個世紀左右,隨著諾曼人的後裔最終與當地的英國人合併,古英語在最高層得到了重申,但此時它已經吸收了數百個諾曼語單詞。

在本世紀,隨著此類借用數量的增加,中古英語慢慢發展起來,其代表於2024年去世傑弗里·喬叟。除了這些吸收了拉丁詞根的法語單詞外,還有一些直接從拉丁語借來的單詞。

此前,大多數英國學者都看不起母語,認為這是一種缺乏表現力的“枯燥貧瘠”的語言,但隨著民族認同的加強和文化民族主義的興起,英語的地位顯著上公升,自然而然地成為讀者心目中一種生機勃勃、“豐富”的語言。

語言的統一化和標準化對民族語言的發展至關重要,需要國家權威機構制定、推廣和實施相關規範。

笛福是英國文學史上第一本現代著作《魯濱遜漂流記》(1719 年)的作者,他熱衷於英語的改革和管理。 他曾呼籲成立乙個類似美國國家科學院的機構來規範英語的使用,認為只要系統地“打磨和提煉”,英語就必然會成為世界上“最崇高、最完整的白話”。

最終,規範英語使用的重擔落在了個人和學術組織的肩上,英國學者通過編寫詞典和語法指南,逐漸引導和規範英語的使用。

17世紀和18世紀,最有影響力的英語詞典包括羅伯特·羅蘋遜的《發音的藝術》(1617 年)、威廉·約翰斯頓的《發音和拼寫詞典》(1764 年)和詹森博士的《英語詞典》。

由此可見,關於英語的偽歷史謠言是多麼荒謬。 )

德語

馬丁·路德(Martin Luther,1483-1546 年)是德語標準化的創始人,儘管他仍然以拉丁語為主,但對知識分子讀者來說,他更感興趣的是如何接觸社會下層並為講德語的“普通人”寫作。

路德的拉丁語非常好,不亞於德語。 據說他能夠用拉丁語與他的學生談論他在夢中看到的東西以及魔鬼的出現。 然而這種時尚沒有統一的現代德語兩個村莊相距不到50公里,語言不再難以理解。 路德選擇將《聖經》翻譯成德文,為構建統一的現代德語奠定了重要基礎。

路德聲稱,在包括拉丁語在內的所有語言中,“德語是最完美的”。

這一時期,對語言價值,尤其是民族語言價值的崇尚,將歐洲人對語言的認知推向了乙個新的高度,為歐洲科學語言學的興起奠定了基礎。

6.過去和未來。

儘管拉丁語作為一種口語已經消亡,但它在歐洲社會中繼續被用作書面通用語大約 1,000 年。 * 基督教在歐洲興起後,拉丁語的影響加深了。 從中世紀到 20 世紀初,拉丁語不僅天主教會的禮儀語言和共同語言它也是學術著作、學術**甚至文學作品的寫作語言。 許多世界著名學者都用拉丁文寫作,如波蘭的哥白尼、法國的笛卡爾、英國的培根和牛頓、德國的萊布尼茨和高斯、荷蘭的斯賓諾莎、瑞士的尤拉、瑞典的林奈等。

此外,直到 18 世紀,拉丁語才被用作外交語言,而醫學和生物學等領域的一些學術詞彙或文字,例如分類學的命名慣例,至今仍被廣泛使用。

在一定程度上,拉丁語也對漢語產生了直接或間接的影響。

由於英語中50%到80%的單詞來自拉丁語(文獻越多,拉丁語成分越高),許多拉丁語單詞通過英語進入漢語。 比如中文”。(英語:card)來自拉丁語charta(最早來自希臘語)。 公共汽車的音譯”。匯流排“公共汽車”一詞來自19世紀的法國,當時法國人稱公共汽車為omnibus(拉丁語:“for all”,“for all”),而“for all”一詞仍然存在於羅曼語中,例如西班牙語中的bus。

此外,現代漢語中的一些表達方式,雖然沒有明顯的“洋味”,但實際上與拉丁語有關。 例如,“愛”這個詞來自英語單詞 ardently love,它源自拉丁語 ardenter amare。 這種說法,就像使用“卡”這個詞一樣,在古代漢語中是找不到的。

現在只有梵蒂岡仍然使用拉丁語。 拉丁語和希臘語是西歐文化史上最有影響力的兩種語言。 因此,有大量的拉丁語藉詞和所謂的國際詞使用拉丁語單詞(語素)建立,然後在歐洲語言中廣泛使用。

拉丁字母:今天使用的羅馬字母已有數千年的歷史。 它們的歷史可以追溯到 9 世紀法國圖爾聖馬丁修道院僧侶的加洛林文字,經過加洛林文藝復興時期的完善,並通過幾個世紀的手稿和 15 世紀最古老的義大利印刷品倖存下來。 這些僧侶開發了基於半 uncial 文字的小寫字母,而半 uncial 文字又源自 uncial 文字和羅馬帝國的塊狀大寫字母。 如今,將羅馬字母與希臘字母區分開來是習,但實際上羅馬人是從伊特魯里亞人那裡學會了寫作,而伊特魯里亞人又從西元前8世紀在那不勒斯附近定居的希臘移民那裡學會了寫作。 因此,羅馬字母實際上只是希臘字母的一種形式。 但在這方面,希臘字母是從閃公尺特人的乙個分支腓尼基人那裡獲得的。 再往前追溯,早期的閃公尺特人似乎受到了埃及象形文字的啟發。

羅馬字母是英文字母的來源,只是缺少字母j(long-i)和w(double-u),字母v最初相當於母音u和子音w。 雖然 u 的圓底形式直到公元 2 世紀才出現,但為了方便起見,當前大多數版本都同時使用 v 和 u。 字母 k(發音與 c 相同)很少使用,a 之前只出現幾個單詞 **。 到羅馬共和國末期,字母 y 和 z 開始用於拼寫源自希臘語的單詞。

參考資料:蕭媛主編:《拉丁語基礎》,商務印書館,2024年

張不天譯:《柳樹拉丁文教程》,北京聯合出版公司,2024年(2024年新版)。

拉丁語和希臘語(第1版,2024年1月),辛德林,第13頁,外語教學與研究出版社。

相關問題答案

    拉丁美洲的巴黎

    布宜諾斯艾利斯是阿根廷的首都,位於美洲大陸的大西洋沿岸。幾個世紀以來,它一直是重要的入境口岸,腹地豐富的農業和礦產資源以及歐洲商品和人民都從這裡出口。布宜諾斯艾利斯被譽為 拉丁美洲的巴黎 時至今日,在城市的郊區,你仍然可以看到安靜的街道,沿街盛開的藍花楹,以及市中心的喧囂。布宜諾斯艾利斯於年成為阿根...

    語言大師!這些標誌的語言能力

    星座運勢一直是人們研究和 的熱門話題之一。除了對性格 情感和職業傾向的影響外,星座運勢似乎還塑造了人們的語言能力。在本文中,我們將深入探討不同星座的語言特徵,以及它們是否對個人的語言技能產生深遠影響。第 部分 火象星座很有說服力。火象星座 白羊座 獅子座 射手座 以其獨立 精力充沛和冒險的品質而聞名...

    Go 語法 Sugar 探索 Go 便捷的語法和簡潔的寫作

    一 引言。GO語言作為一種現代程式語言,具有簡潔 清晰 高效的語法。go 語言提供了一些語法糖和簡潔的寫作,使 更簡潔易讀。本文將介紹 Go 語言中的一些句法糖和簡潔的寫作方法,例如多重賦值 空白識別符號 短變數宣告等。.多次分配。在 go 中,可以使用多個賦值來同時為多個變數賦值。例如 goa,b...

    愚蠢而狂熱的蓋伊國王為薩拉丁提供了乙個奪回聖城的歷史性機會

    占領阿勒頗後,薩拉丁終於能夠集中精力對付巴勒斯坦的十字軍。這場勝利使薩拉丁能夠從東 西 北三面包圍十字軍,為他進一步奪取十字軍的領土奠定了堅實的基礎。薩拉丁很清楚敘利亞和埃及這兩個地區的重要性,這兩個地區就像兩塊巨大的磨石一樣,將夾在它們之間的十字軍磨成粉末。在他看來,十字軍在巴勒斯坦的統治就像一棵...

    你見過來自拉丁美洲的邦戈鼓嗎?

    邦戈鼓 英語 bongos 又稱邦戈鼓,又稱曼波鼓,是一種起源於拉丁美洲的鼓。使用兩個不同大小的單皮鼓作為一組,兩個鼓用鐵片或木頭連線在一起,所以英文名稱常寫成bongos 有時也寫成bongoes,但S是正確的寫法 傳統上,較大的邦戈鼓被稱為 hembra 較薄的邦戈鼓被稱為男子氣概。大多數滾筒的...