請看下面兩句話。
例句 1:狗是動物(狗是一種動物)。
例句2:水是液體
例句1]有兩層意思,因為“確定”二字是認知性的,而認知受多種因素的影響,所以自然有多種含義。
第乙個含義是從多隻狗中識別乙隻狗,例如通過指向它來識別您面前的狗,或者前面上下文中提到的狗。 簡而言之,這是特定於狗的。
第二個含義是從常見的動物群體中定義狗類,例如,當對話的上下文提到動物時,人們會想到乙個熟悉的列表,而狗就是這個列表中的乙個確定元素。 在這種解釋中,狗不是狗,而是狗。
第二種含義稱為通用用法。
顯然,狗是模稜兩可的,第乙個含義會先從腦海中蹦出來,沒有特殊的資訊,所以第二個含義只在有限的上下文中使用。 人們更常見的表達方式是:
例句3]狗是一種動物(狗是一種動物)。
否,對於 [例如第 2 句]。
例句 4 】水是一種液體
這是因為水是不可數的。
回頭看看[例句2]。 如果你用手指指著一杯水,那麼[例句2]就沒有問題。 這是上面提到的第乙個含義用法。
水可以以第二種方式使用嗎? 例如,當我們想到水時,我們也想到從中認識水。 答案是否定的。 這是因為“物件”這個詞要求名詞是“物件”,而水的“物件感”很差。 如果容器不同,水體的形狀會發生變化; 兩個水體混合在一起形成乙個水體),所以你不能新增“物體”這個詞(例如,乙個水也不能)。
雖然它可以像動物一樣在認知上確定,但水不是乙個物體,所以[例句2]不能用第二種意義來解釋。 第二種意義上通用用法的實現是去掉賓語詞,即。
例句5】水是液體(水是一種液體。 )
如果在[例句5]中新增水變成[例句2],那麼以英語為母語的人只會想到特定的認知水體。
當然,也正是因為水中的物體感弱(沒有邊界),才是不可數的(人對水有多少、二、三、多少沒有感覺,失去了交流的意義)。 這就是 [例句 4] 錯誤的原因。