在改編的電視劇集《甄嬛傳》中,甄嬛的形象與原著有明顯不同。 原著中的甄嬛以自我為中心,自戀,很難引起共鳴。 她瞧不起姐姐,自視甚高,比起電視劇集中的形象,原著中的甄嬛更是令人不快。 電視劇集對她的人物刻畫做了很大的改動,讓她更加人性化,有缺點也有親和力,更容易觸動觀眾的情感。
原著中甄嬛的家庭背景也和電視劇集不同。 原著中她是部僕的女兒,劇中她是大理寺少卿的女兒。 這種改動可能是為了加強劇情的連貫性和合理性,使人物的身份更加符合故事的發展。 此外,劇中對甄嬛生日的改動,可能是為了配合劇情中其他人物的關係和象徵意義,讓劇情更具吸引力。
原著中的敘述是以甄嬛的第一人稱進行的,這或許直接反映了原著中甄嬛性格的自戀本性。 電視劇集通過第三人稱敘事,客觀地展現了甄嬛的多面性格,讓人物更加立體真實。 這種變化在一定程度上減輕了原著中過度自戀的負面影響,使角色更加討人喜歡。
關於甄嬛的家人,原著中的設定更能體現甄嬛的性格特徵。 她對不同姐妹的態度體現了她的自我中心和優越感,而在電視劇集中,這些細節被淡化了,大概是為了突出主線劇情,減少人物的負面形象。
電視劇集中的華華妃從原著中的慕容詩蘭變成了念詩蘭,雖然這個改動名字不同,但並不影響她在劇中的角色定位和重要性。 同時,電視劇集也對皇后、齊貴人等人物的命名進行了調整,這些改動在一定程度上簡化了人物之間的關係,使劇情更容易理解和接受。
原著中的一些人物,比如史美人,在電視劇集中被省略了,可能是出於節省劇情空間的考慮,聚焦在主要人物身上。 此外,玉妃的設定在電視劇集中也有所不同,她在劇中的地位和性格發展與原著有明顯不同。 在電視劇集中,她化身為齊貴妃,養育了一位成年王子,這一變化增加了角色的戲劇性。
原著中的貴族杜佩雲這個角色,在電視劇集中以貴族福查的形式設定。 她的一些行為,比如晚上頻繁折騰,引起了宮內其他人的不滿,這在電視劇集中也有所體現。 通過這種改編,電視劇集不僅保留了原著的精髓,還增加了人物之間的衝突和故事的張力。
總的來說,電視劇集《甄嬛傳》的改編在保留原著核心內容的同時,對人物名稱、背景設定和劇情發展都做了適當的調整。 這些改動讓故事更加緊湊,人物關係更加清晰,有助於電視劇集的觀眾更好地理解和參與到故事中。 改編是意料之中的,因為它在保持原著精神的同時,使劇情更適合電視劇集的媒介。
那些已經拍攝的原件