大學裡最喜歡的**劇居然是在春晚看過的! ”
“愛斯梅拉達”這句話喚醒了20多年前的記憶,我的青春啊......”
再一次,它無國界地詮釋**,向世界展示我們的思想和聲音! ”
*在廣電的《2024春晚》中,一部異域風情的法劇《貝兒》選段一出場就令人驚嘆,聽了很久都讓人難以忘懷。
農曆新年第一天,**華華春瑩部長助理在X站台發布了CGTN法國頻道主台春晚特別節目《龍騰四海萬里迎春》,並寫道:選自《巴黎聖母院》的《美女》,由中外藝術家表演。 這是中法兩國春晚的高光時刻。
從去年的《一帶花一路歌》到今年的《美人》,主站春晚的國際節目每年都會在觀眾心中掀起無盡的漣漪,這源於總台台長沈海雄對春晚的要求:每年,你都要做出“國際風格”。高質量的節目體現了這個黨應有的開放心態,“這個不該動,要堅持包容一切河流”。
今年是中法建交60周年,是中法文化和旅遊年,巴黎聖母院將重新向世界開放。 巴黎聖母院作為法國最具代表性的文物和世界文化遺產,激發了無數經典文藝創作的靈感。 如何為春晚的舞台表演選擇最適合的內容,為觀眾帶來耳目一新的視聽體驗?
美
我心中湧起一股澎湃的懺悔
從世界藝術殿堂羅浮宮,到雨果、莫泊桑等文學巨匠,法國一直以其獨特的浪漫和藝術而聞名。 春晚技術方案負責人畢波分享,在策劃階段,團隊結合春晚的舞台氛圍和法國當下的流行藝術形式,初步準備了8個方向的題材,包括戲曲、馬戲、手舞、打擊樂表演等。 在收集資料的過程中,導演團隊發現,不少網友對巴黎聖母院的現狀非常關注,有網友呼籲國內文博人參與文物修復工作。 這是怎麼回事?
經過多次核實,原來在2019年法國**訪華期間,中法兩國元首簽署並發布了《中法關係行動計畫》,提到“雙方將實施新的合作專案,如修復巴黎聖母院和保護習兵馬俑”。 這種珍惜彼此文明、渴望交流互鑒的期待,正好符合春晚對國際節目開放包容的創作理念。
《中法關係行動計畫》。
與此同時,有訊息稱巴黎聖母院將於 2024 年重新開放。 導演團隊最終決定將改編自法國文學巨匠雨果名著《巴黎聖母院》的同名選段搬上春晚舞台,並邀請了**劇《馬索拉爾》的原班人馬吉安·馬可·夏雷蒂、安傑洛·德爾維奇奧和中國歌手廖昌勇, 張英熙和袁黛同台演出,慶祝中國觀眾新年快樂和中法文明之美。
今年是**劇《巴黎聖母院》誕生25周年。
挑戰接踵而至。 考慮到原著文學作品的文化背景和語言習慣,以及**劇的創作,如何保持原著的風格到位,讓更多的中國觀眾能夠理解和理解它們,並嘗試感受同樣的浪漫? 沈海雄主任提示道,演唱部分要尊重法語原文內容,但我們可以在翻譯上下功夫,在追求新大雅語的同時,運用簡潔的表達方式、語音和諧和我們的漢語口語習慣它傳達了法語的浪漫溫柔。
導演組第一時間聯絡了CGTN資深法語記者和總台文化節目《國寶》專家組成員,對中文翻譯進行了重大調整。 經過導演的多次修改,歌詞的翻譯終於定稿,優雅微妙的措辭和豐富坦率的情感被不少“龍眉大眼”的網友稱讚:“楊馬的翻譯太好了! 我什麼時候才能把其他的歌唱段落翻過來?
“美”。
歌詞:
美,這個詞彷彿來自她
那是她像太陽一樣炙熱的舞蹈
這是她鳥兒般的光芒在徘徊
我的目光想穿透她的衣服
我心中湧起一股澎湃的懺悔
禱告有什麼用?
向她扔石頭的人
不配在這個世界上生活的權利
我願意放棄它
只需觸控一次綠色絲綢粉紅色。
美麗,讓我流連忘返
是美擋住了我的眼睛
是伊拉克人民佔據了我的視線
美麗不在那裡
如何結束這種渴望和愛
她被當作乙個卑微的風之子
但要忍受全人類的苦難
請允許我只說一次
拉動她花園的門環。
美女,黑眼睛
是否還有無辜的悸動
手勢中的無限溫柔
彩虹裙下有很多款式
啊,我的愛人
請原諒我如此喜歡她
踏上紅地毯之前
我的心已經植根於愛
誰能把目光從她身上移開
即使冒著變成岩石的風險
啊,小百合
我承認我對她有好感
我要走進愛斯梅拉達的愛之花。
我的目光想穿透她的衣服
我心中湧起一股澎湃的懺悔
禱告有什麼用?
向她扔石頭的人
不配在這個世界上生活的權利
我願意放棄它
只需觸控一次綠色絲綢粉紅色。
上下滑動可檢視歌曲的翻譯。
此效能
它應該是共振的混合體
在《巴黎聖母院》中,敲鐘人卡西莫多、副主教弗羅洛、侍衛隊長菲比斯是愛上吉普賽少女埃斯梅拉達的三位男主角,但卡西莫多因為外表醜陋而自卑,弗羅洛因為宗教信仰而掙扎,菲比斯因為有婚約而掙扎。 《美人》的演唱部分是三個角色輪流登場,演繹他們內心的掙扎和糾葛。 在春晚的舞台上,乙個中外歌手扮演著同乙個角色的兩面人,要盡可能地貼合原劇的演繹,達到乙個人的境界,並不容易。
在創作之初,這部法劇的製片人就提出了嚴格的要求:歌手的嗓音條件和年齡形象要與角色相契合,並且要與原劇的演員相契合,卡西莫多的聲音要有粗獷的美感,弗羅洛的形象和嗓音要符合他的地位,菲比斯要演繹角色本身的浪子角色。 在考慮了演出經驗、對法語的熟悉程度等因素後,導演團隊最終邀請了三位習慣美聲演唱的中國歌手。 然而,他們的流行演唱風格與講法語的歌手截然不同,因此第一次排練的結果並沒有達到預期。
但讓導演團隊感動的是,在初次排練後,這位法國歌手主動與春晚導演洪冰溝通,表示自己已經取消了第二天的所有日程安排,以增加與中國歌手聯合訓練的時間。 他們希望這個節目不僅僅是乙個節目這是一種真正實現中法文化交流互鑒的共鳴融合。 無論是中法雙語的發音雕刻,還是對人物情緒的把控,還是對人物心理活動的雙面演繹,都在一次又一次的聯合練習中越來越好。
每年中法兩國都會舉辦許多文化交流活動,春晚因其獨特的氛圍和儀式感而成為最重要的活動之一。 這個看似只有幾分鐘的節目背後,其實需要不同文化的觀念,要有相互尊重、相互學習的態度,要反覆磨合。 文化交流、互鑒離廟宇的高度並不遙遠,而是在文藝作品的共同創作和創作中,在微笑和眼神交流中。
在原劇中,歌唱部分以三位主人公嘆息低吟“愛斯梅拉達”結束。 在這次演繹中,導演團隊希望加強結局的演唱,使其更符合春晚的氛圍,得到了對方的大力支援。 六位演唱者最終以一首又一首的和聲延續了《愛斯梅拉達》的餘暉,為這首美女畫上了濃厚的句號。
“美”在哪裡?
這種美不是另一種美
人類試圖爬到星星的高度,將他們的事蹟刻在彩色玻璃和石頭上。 戲劇《巴黎聖母院》中對這座建築的描述,成為導演呈現舞台藝術的核心靈感。 春晚總導演於磊提出,原著中提到的這些精彩畫面,要在舞台上精彩呈現,將巴黎聖母院哥德式建築的風格和特色展現得淋漓盡致,最好讓人一眼就能知道。
巴黎聖母院建於 12 世紀,是歐洲歷史上第一座完全哥德式的教堂,尖拱、雕刻的飛簷和巨大的圓窗是其最豐富多彩的建築通道。 導演團隊提取這些元素的線條勾勒出建築的輪廓,用11公尺高的可逆螢幕來表現哥德式建築的高大柱子,並結合裸眼3D技術帶來“全景視角”版的布景呈現,為透視體驗帶來深度感。
每個角色唱完歌後,翻轉螢幕緩緩開啟“教堂門”,帶領觀眾進入巴黎聖母院的另一面。 當觀眾徜徉在這樣的視覺氛圍中,被巴黎聖母院所感動時,他們就能理解為什麼這麼多藝術結晶是在它的啟發下誕生的。
經典作品猶如璀璨的星辰,可以穿透時空,深深打動所有觀眾。 網友們一一感受到了節目組的這些用心,但還是有網友問:為什麼沒看到紅裙吉普賽美女在舞台上搖曳?
導演組解釋說,所謂“美”在法語中是名詞,在中文中也可以是動詞。 無論是原著中三位男士對愛斯梅拉達的讚嘆,還是六位歌手現場演繹的**劇,亦或是世人對巴黎聖母院藝術瑰寶的珍視,都是“美中之美”的表達,是該劇創作的初衷。
節目在主站多語種平台發布後,迅速收穫了眾多海外網友的好評。 網友Fabi Fabia在表達對節目的讚賞的同時,留下了春節祝福,並表示:“精彩精彩的表演,願和平、健康、愛充滿整個世界,春節快樂! ”
阿爾及利亞網友泰特斯·謝里留言:“太好了! 為這場精彩的表演點讚! ”
網友Sam Yaniso Kayb留言:“翻唱版《美女》值得點讚,再接再厲! ”
阿爾及利亞網友評論說:“中國人太棒了,新年快樂。 ”
晚會。 贊 626
我們就像乙個大家庭,齊心協力,讓新的一年的開始更美好、更有儀式感。 農曆除夕夜,歌手們在後台表達了他們對這次旅行的興奮之情。 三位法語歌手都曾來過中國,但這是他們第一次登上春晚的舞台,他們非常自豪和榮幸能夠參加這樣乙個對中國和歐洲藝術家來說非常重要的夜晚。 他們還劇透說,該節目是“以前從未有人做過的創新”。
有網友發現,在演唱片段的最後部分,三位外國歌手用中文演唱了兩句歌詞,很多沒聽過的網友評論說“我根本沒聽過這個中文,我還以為我是用法語唱的哈哈哈哈”“唇音發音對,中法可以這麼像”......美好的祝願和共同的期待,使這部中法合唱成為《你有我,我有你》的新作。 文化交流和相互學習將在下一次我們渴望產生共鳴時繼續進行。