水停了如何表達?
當他們看到“停止”時,很多學生首先想到的詞是停止,可以直譯為停止水,但這不是乙個完整的句子,所以這個表達實際上是錯誤的。
1.1 water outage。
不用說,大家都不陌生,我們來關注一下停電這個詞,它主要用作名詞,翻譯過來就是“停止**期,停止供應期”:
outage"這個詞最初起源於英語,是"out"(out) 和"age"(期間)是指:"離線期間"或"停機時間"。它通常用於描述電源、網路或服務中斷的情況。
它可以指計畫內維護或公升級,也可以指由意外故障或意外事件引起的中斷。
1.2 cut off。
除了這個書面表達之外,我們說的止水一般是水**被切斷了,所以你可以用截斷、中斷、切斷水、電、材料**等短語,完整的表達就是水被切斷了。
1.3 shut off
除了斷水,還可以用“斷水”這個短語,比如有人斷了你的水或欠款,自來水公司幫你關了,這可以表示為斷水......
1.4 the water is off
但區別在於“沒水了”,如果你沒水了,你可以說我們'重新出水,它們之間還是有細微的區別。
停電英語表達
首先,讓我們確保我們通常想到它"電力"我想到了電這個詞,但電是使用它的正確方式
there was a power outage in the neighborhood, and we had no electricity for several hours."
附近停電了,我們停電了幾個小時。 )
the outage was caused by a severe storm that damaged the power lines."
停電是由一場嚴重的風暴引起的,這場暴風雨對電力線造成了損壞。 )
斷開英語表達
那麼,“我的網際網絡壞了”可以說是“我的網際網絡瀏覽”嗎? 怎麼說,這樣表達大概可以理解,但實在不是很地道,這裡還有比較準確的表達方式
01.斷開連線。
這裡我們上面提到的截斷,就是“中斷”的意思,切斷、斷電和斷網可以用切斷來表示,得到切斷就是掉線。
02、網際網絡宕機 網路斷開。
down不僅是副詞,還是形容詞,通常表示系統或網路無法執行; 當然,除了下降之外,你也可以說下降這個表達方式,表現為網際網絡下降; 以上兩句話中的網際網絡可以換成連線,我們來看乙個例句:
03 網際網絡斷開連線。
網路只能通過連線來使用,而“斷開連線”只是表示網路出現故障,因此斷開連線也可以翻譯為網際網絡斷開連線
學習和學習正確的解決方案:指導你時不時學到的知識的實踐,並鼓勵你,這不是一件很幸福的事情嗎?
有時它的方向是錯誤的,停止也是一種進步。
作者簡介:知識結晶與捷徑,渡過難關,打鐵,從保險和英語的角度分析人生。
可以輕鬆克服的英語語法困難。
讓我們一起公升級和戰鬥怪物
盡快拿到經文!
上一篇文章:“雙語”不是“雙語”,你無法想象它的真正含義! 好時機不是你挑“好時機”,誤會就不好意思了!當老闆說出去吃午飯時,他是在叫你出去吃午飯嗎? 不一定! 跟著我的鼻子走被理解為“跟著鼻子走”? 你無法想象它的真正含義:2月**動態激勵計畫