近日,《大水牛》陳星旭的兩部劇成功吸引了眾多粉絲的關注! 《你有今天》和《我們的譯者》成為兩部熱門作品。 因為是《星隕》的粉絲,所以他也特別關注這位男神的劇情,但是當他同時追兩部劇的時候,卻發現在質量上有明顯的差距! 還有兩部男神主演的大劇,但呈現出完全不同的藝術境界:一部劇看了幾集就讓我失去了興趣,而另一部劇則大不相同。 01 不接地氣的《今天》
首先,《你有今天》在劇情設計上還是比較老套的,比如快樂的敵人、破碎的思想、總裁的雇員,劇情的邏輯也比較混亂。 角色設定也給人一種刻板和缺乏新奇感的感覺,不少觀眾都說很難產生共鳴! 劇中的道具和布景與真實的職場生活也有一些不符之處,這有點太理所當然了! 這說明編劇還缺乏一些生活實踐。 雖然陳星旭在作品中的表現還算可以接受,但張若楠卻被詬病為演技誇張,炫耀自己的顏值,而不是真正的演技!
今天,觀眾可以發現許多與現實生活脫節的情節。 比如劇中描寫乙個普通的白領,住在豪華的平板公寓裡,這顯然不符合她作為初級律師的收入水平。 程瑤雖然只在律所實習一年,從未獨立辦案,但換了工作後,她只拿到了底薪。 從她簡單的行李來看,她似乎並不富裕,連酒店都難以負擔,這樣的背景設定讓人質疑她怎麼能住得起這麼高階的西式小樓(她是拿電影明星張若楠的收入嗎? )。這種不切實際的劇情安排不僅不合邏輯,而且與大多數觀眾的真實體驗相去甚遠。 電視劇集中的這種“懸浮”,往往被詬病為不接地氣,因為它沒有反映出普通人的真實生活狀況。 比如女主經常不卸妝就睡著了,男主年紀輕輕就成為了公司的總裁,這些在現實生活中都不太可能發生。 02 更深入的《譯者》。
新劇《我們的翻譯》迅速攀公升至熱搜第二位,緊隨其後的是熱播劇《花兒》,展現出強大的號召力。 在情感劇氾濫的背景下,這部以職業女性為主角的都市愛情劇格外引人注目。 馮導攜手實力雄厚的演員陣容打造了這部作品,其魅力在於對這個充滿神秘感的高階職業的深刻理解**。 翻譯人員不僅是語言的傳播者,也是文化傳播者,需要深厚的語言技能和對相關文化的深刻理解。
劇中,林習作為女主角,暫時放棄了個人感情,全身心投入到翻譯事業中,最終在職場上大獲成功。 而演員肖一成在商界也取得了成就。 雖然劇情和對話也可能缺乏創新,但快節奏的敘事和幽默元素讓整部劇充滿樂趣。 還有乙個關鍵點:兩部劇在女主角的對比上有很大的差距,宋倩可以甜鹹,既能將成熟的魅力和美人的魅力雙重演繹。 相較於年輕小張的盲目展現純真,前者的氣場更加多面,讓人感受到成熟女性的內斂,感受到職業女性低調中的堅韌與綻放! 如果說陳星旭作為兩部劇的男主,讓兩部劇打成“男主”,那麼女主就是贏家和輸家!
認為,為了提公升國產劇的質量,希望我們的編劇和製作團隊需要更貼近現實,打造乙個既有趣又真實的故事情節,讓觀眾產生共鳴,避免劇情過於荒謬離奇。 通過更合理的劇本創作,國產愛情劇才能真正擺脫懸浮感,贏得更多觀眾的認可。