原詩
給你
溫於秀華.
乙個簡陋的茶館,你用樸素的目光在我面前,就是我所喜歡的。
你的鬍子,昨晚你臉上的輾轉反側讓我很難過。
我想帶給你的東西,一路走來都差不多丟了。
除了窗外枯萎的泉水。
遇見你之後,你不停地愛人,乙個接乙個。
我沒有權利嫉妒,只能一次又一次地逃跑。
所以我一直活著等待你的黃昏。
等待人群散去,等待你靈魂的火焰化為灰燼。
我愛你。 我想抱抱你。
握住你在世界上被侵蝕的肉體。
我原諒你為了他們一次又一次地傷害我。
因為我愛你。
我有過多年的慾望和許多身心被撕裂的夜晚。
但我從未放逐過自己。
我希望我的身體和我的心一樣乾淨。
不過,這不是為了見到你。
公升值
讀完這首詩,雙手合十,有一種說不出的沉重感,就像古希臘西西弗斯推的巨石,來回壓在他的心上,他感到疼痛。 人類的感情太廣闊,個人的力量太弱。 很多人之所以知道於秀華,是因為《穿越大半中國與你同眠》,但通過讀者欄目聽了她朗誦的《為你》,才逐漸認識了她。 這段感情太累了,窮了一輩子,保持著別人似的盲目和愚蠢的執念,你也可以孤獨,直到生命的盡頭都沒有遺憾。 這種淚眼汪汪的坦白,真摯細膩,彷彿是聲音的替代品,足以打動有類似經歷的讀者的心,甚至旁觀者都會被悄悄感動。 累! 你必須有尊嚴地堅持生活!
這首詩的原文可能是連貫的,所以最好分四節來讀,希望不要打擾作者的原意。
首先,讓我們看一下第一部分:“乙個簡單的茶館,你眼前的你,眼神樸素,我都喜歡”。 作者直截了當地強調了兩個形象:“簡單的茶館”和“你面前看起來很簡單的你”。 前者是指世俗世界,後者是指人的原始狀態。 在這裡,筆者從世界上第一次的眼光觀察:他們都很樸素,沒有被社會的酒財所感染,依然保持著自然樸素的狀態。 當然,這只是作者的主觀判斷。 “你的鬍子,昨晚你臉上的輾轉反側讓我很難過,我想帶你去,一路都快沒了,除了窗外枯萎的泉水。” 作者從這種聯想出發,從“鬍子”和“輾轉反側的膚色”傾訴出自己對男人的關心和愛慕,這裡用對比鮮明的寫作方式,用“枯萎的春天”來隱喻自己也是一路塵土飛揚的僕人,在絕望中來見他,甚至比他失去的還要多。
第2節,“我遇見你之後,你一直愛著別人,乙個接乙個,我沒有權利嫉妒,我只能一次又一次地逃避。 最初的感覺“遇見你後”完全變了,你變成了乙個“愛人個個不停,乙個接乙個”的渣男,而作為乙個深愛你,失去吸引力的弱女子,我不得不“一次又一次地逃跑”。 至此,“樸素的茶館”已經被熔煉成社會規範,“樸素的你”也被淹沒在紅塵和渾濁之中。 這種悲劇性的變化,在當今這個父權社會的時代並不少見,女性的地位還很低,經歷過這樣的女性比比皆是,讀到這裡一定會有深刻的體會。 “所以我一直活著,等待人群在你的黃昏中散去,等待你靈魂的火焰化為灰燼。” 正是因為我深深地愛著你,我不放棄你,我無法與命運和其他女人抗爭,所以我一直堅持活著,等著你的光輝消散,等著你辭職,等著你老死,我從默默注視著你的角落裡踉踉蹌蹌地回到了你身邊。
第3節,“我愛你。 我想抱著你,我想抱著你在世界上被侵蝕的肉體,我原諒你一次又一次地為他們傷害我,因為我愛你。 這是作者的愛情宣言,正因為“愛”二字成為了一輩子不可磨滅的執念,不顧無數的傷害和背叛,這種盲目和愚蠢讓人恨鋼鐵,愛情不自禁,傷心,淚流滿面。
第 4 節,“我有多年的情慾,我有過許多身心被撕裂的夜晚,但我從未放逐過自己,我希望我的身體和我的心一樣乾淨,儘管這樣,我不想見到你。 這一部分是作者自相矛盾的心理陳述,其中前三行描述了他在“慾望的黃金時期”所忍受的“許多身心撕裂的夜晚”。 當然,這也包括“性折磨”、“情感折磨”、“肉體折磨”等等。 作者依舊執著於愛與恨、身心斷裂的漫長苦難,保持著對愛情的初戀態度。 但是“儘管如此,這不是為了見到你”。 作者終於給自己留下了尊嚴,這種淚流滿面的自尊心,讓人從一開始的恨他變成了敬畏。 至此,乙個忍屈擔負重擔、擁有堅如磐石的愛和善良的心的偉大女人,已經成功勾勒出來了!
總結
當渾濁的紅塵浪潮打在我們全身時,有的人轉身,有的堅持,最後他們無法繞過一些偏執和分心,有時違背自己的意願,有時愚蠢,有時他們知道自己被坑了,衝了進去。 我們努力工作,不計回報,為別人加油,為自己忍耐,不是為了告訴世人我有多愛你,而是為了困住自己靈魂的制高點。 這首詩充滿了“無法愛”的痛苦,那種糾結,那種猶豫,那種無奈,深深地觸動了讀者的心。 “我希望我的身體和我的心一樣乾淨”——有時我就是這樣做的!
在寫作技巧上,這首詩直截了當,沒有做太多的鋪墊,一切都以感情為依據,讓詩歌跟著感情走,讓感情自己說話。 詩人筆細膩,感情真摯,隱喻恰到好處,延續了俞詩“以愛取勝”的一貫風格。 尤其是最後一句“儘管如此,還是不見你”看似顛倒過來,其實卻是乙個色彩斑斕的詞,不知從何而來,卻跳不出劇情,這給這首詩增添了一絲悲哀的基調,真是畫龍點睛。
陳述
於秀華自卑,不分成名前後,這與她前世和經歷息息相關,一直深深地烙印在她的靈魂裡(雖然現實生活中愛情背叛了俞秀華,而俞秀華背叛了婚姻)。 當然,我們在這裡談論的是詩歌,我們不想過多地捲入作者的私人情感生活。 詩中的形象不該等同於現實生活中的女詩人形象,希望大家不僅能深入詩歌,更能走出來,在此宣告,謝謝!
作者
華玲,原名梁成昊,男,漢族,1974年出生,河南省南陽市臥龍區人。 他是中國當代先鋒派詩人、新銳作家、讀書睡眠詩社專欄作家。 他現在是當地的一名鄉村醫生。 首部詩集《情歌哀歌》於2015年4月在河南中州古籍出版社成功出版,同年6月獲北京中國詩學會舉辦的第三屆新詩人獎銀獎,8月獲青島紅高粱筆會第二屆銅獎。 第二本詩集《美人蛇》也正在計畫出版中。