最近喜歡在晚上重溫相聲大師的作品,坦言說,侯寶林的相聲很適合睡前聽,除了唱歌部分(不是說不好,而是太熟悉了,聲音也不太吵)。
不過,要想催眠,我最受不了的不是侯師傅的《轉行》《空城戰略》那樣的相聲,而是郭榮琪的《撲克牌論》。
我越是聽那種磨蹭和唧唧喳喳的聲音,我就越有活力,在某些地方我已經聽了800遍了,但我仍然可以享受它,這個午夜......
經典相聲往往經得起反覆聆聽,這次我發現張振奇先生的讚美非常好。 笑話《論撲克牌》有三個版本,分別由朱向晨、張振奇、馬志存演繹。
就我個人而言,我比較喜歡張振奇的演技,他段落中的字數很少,如果不仔細聽,甚至會誤以為郭榮奇說的是單口喜劇。 《爭執》等類似的笑話也是這樣,調侃基本都是獨角戲。
這種串擾屬於典型的“單頭重串擾”。 如果按照現在一些人對讚美程度的看法,張振琪幾乎完全可以稱得上是讚美的程度,因為他話不多,只能說“嗯”、“啊” ”
你好! 等等,有些人甚至會批評他,就像拍小電影一樣。 但我持相反的觀點,我認為這是張振奇先生的高水平表現。
原因如下:
1.讚美的詞語應該精煉,使用的詞語應該少,永遠不要多。 讚美行業領軍人物趙沛儒曾經說過,精煉是讚美的基本功之一,可以用乙個字,永遠不要用兩個字。
2.字數多,字數少,需要根據串擾作品的完備性和流暢性來確定。 比如《論撲克牌》是經典,郭榮奇的戲法完美無瑕,整部作品一氣呵成。
同樣,馬志明在《爭執》中的表現也非常出色,他的配合讓謝天順的台詞很少,工作流暢暢通無阻。 不過,在《夜色麻將》中,俞詩友說了不少話,卻給少馬“添了混亂”。
3.在重重的相聲中,調侃的定位更像是站在舞台上的觀眾,他的任務就是在必要的地方抓住調侃,如果調侃的話語太多,就會變成搶戲。
不過,讚美和觀眾最大的區別在於,讚美提前掌握了整個相聲的台詞,他知道每個感嘆詞的節點,所以整個相聲不僅符合觀眾的節奏,而且符合調侃的方式,工作極其流暢和完整。
《撲克牌論》的改編層出不窮,其中郭德綱和俞倩的版本在2005年上演,令人驚嘆。 當然,這兩位相聲演員的表演也非常出色,尤其是俞倩的讚聲,讓人感受到了趙世忠的風度。
不過,筆者還是堅持認為,俞倩的話有點過分了,有些句子可以完全簡化。 所以,如果先聽郭德綱和余謙的版本,再聽郭榮琪和張振奇的版本,就會發現郭德綱和俞倩的版本略有不足。
不過,這並不是說郭德綱和俞倩的版本不好,因為他們只是改編版本,而不是他們的底框。 郭榮琪和張振琪的版本經過多年的打磨,更加完美。
因此,相聲質量好壞的關鍵在於段落的流暢性和完整性,而不是讚美是否過多或是否引人注目。 反倒是喜歡在深沉的相聲中砸狗血灑狗血的人,絕不是好贊。
說到相聲表演的幽默形式,孩子和媽媽的相聲是不可忽視的存在。 雖然這種形式現在很流行,很多觀眾和相聲群都喜歡戲弄和戲弄之間的互動和打架,但我們不能簡單地把兒子和母親的打架和戲弄等同起來。
其實,孩子和母親都不是固定的形式,一部作品可以用乙個頭沉的方式說,也可以改編成乙個兒子和母親來說。
同樣,兒子和母親的相聲也可以改編成沉重的相聲。 選擇使用哪種形式主要取決於串擾的內容和表演者的特點。 比如讓牛群和馮功來演繹《爭執》,他們很可能會改編成《爭執》的形式,把丁文遠和王德成刻畫成兩個不斷打架的角色,讓《爭執》成為相聲表演。
牛群的馮公,串列埠的領頭羊。 他們風格獨特,內容豐富,是迄今為止串聲最成功、最經典的代表。 馮鞏的讚美和喜劇的雙重天賦,為這對搭檔帶來了更高的藝術水平。
他們的相聲不僅有爭吵、舉桿、角色扮演等元素,還有相互讚美、合作、開花的場景,各顯乙個枝條,風格與內容高度匹配,形成1+1大於2的效果。
然而,如今有的相聲群偏離了子母,有的不適合兒母路線,而是強行與兒母妥協,有的相聲作品本身不適合兒母的形式,卻強行改編成兒母。
因此,我們一定要借鑑牛群鳳功的成功經驗,保持兒子和母親的原味,才能真正享受相聲帶來的快樂和智慧。
為什麼現在很難找到經典的相聲笑話? 其中乙個重要原因是,很多相聲演員在表演上過於浮躁,只看熱鬧就去現場,而忽略了按照相聲規則進行的創作和表演。
結果,在熱鬧過後,觀眾只記得當時的熱鬧場面,而忘記了相聲笑話本身的內容。 這種情況導致一些相聲笑話開始呈現出兩者之間的轉換趨勢,追求過多的刺激,忽略了作品的結構和邏輯,導致作品變得空洞和同質化。
這是我們必須注意的問題。 回想起老一輩相聲藝人的精髓,他們的創作都是經過艱苦的打磨和貧苦忍耐,而現在,誰能抵擋住寂寞和**,堅持這種創作精神呢?