在英語中,幫助是乙個常用的動詞,意思是幫助某人做某事。 但是,help 之後可以有兩種形式的不定式:帶 to 的不定式和不帶 to 的不定式。那麼,這兩種形式有什麼區別呢?它們的用法和含義有什麼區別?本文將從句法、語義、語氣、暫存器等方面對比分析help sb do和help sb to do的區別,並給出一些實用的建議和詳細的解釋,希望能幫助讀者更好地理解和使用這兩種結構。
從語法上看,help sb do 和 help sb to do 都屬於復合賓語的結構,即 help 是及物動詞,後面跟著賓語和賓語補語,賓語是被幫助的人,賓語補語是不定式,表示被幫助的人要做什麼。 區別在於賓語補碼的形式不同,乙個是帶to的不定式,另乙個是不帶to的不定式。 例如:
he helped me (to) clean the room.他幫我打掃房間。
she helped him (to) find a job.她幫他找到了乙份工作。
從這兩個例句可以看出,help sb do 和 help sb to do 之間的語法差異並不明顯,它們都可以表示幫助某人做某事,並且可以省略或保留,而不影響句子的結構和正確性。
從語義的角度來看,help sb do 和 help sb to do 都可能意味著幫助某人做某事,但它們有不同的重點和細微差別。 一般來說,幫助sb做是指幫助者和被幫助者一起做某事,或者幫助者為被幫助者提供一些便利或條件,使被幫助者更容易做某事;然而,幫助 sb to do 意味著幫助者代表被幫助者做某事,或者幫助者說服或鼓勵幫助者做某事。 例如:
he helped me do my homework.他幫我做作業。 (可能是他和我一起做的,或者他給了我一些資訊或建議)。
he helped me to do my homework.他幫我做作業。 (也許他為我做了,或者他讓我做了)。
she helped him learn english.她幫助他學習英語。 (可能是她和他一起學習,或者她教他一些方法或技巧)。
she helped him to learn english.她幫助他學習英語。 (可能是她代替他學的,也可能是她勸他學的)。
從這兩組例句可以看出,help sb do和help sb to do的語義區別主要體現在幫助的方式和程度上,前者強調幫助的過程和結果,後者強調幫助的目的和動機。 當然,這種區別不是絕對的,有時這兩種結構是可以互換的,不影響句子的意思,只是語氣不同。
在語氣方面,help sb do 和 help sb to do 之間也有一些區別,前者更直接、更自然,後者更間接、更正式。 一般來說,不定式 with to 在英語中表示目的、意圖、意圖或期望,而不定式 without to 表示事實、行動或狀態。 因此,help sb do 更多地用於日常口語和非正式場合,而 help sb to do 更多地用於書面和正式場合。 例如:
can you help me move this table?你能幫我移動這張桌子嗎?(口語化、直接化、自然化)。
can you help me to move this table?你能幫我移動這張桌子嗎?(書面的、間接的、正式的)。
she helped him write a letter.她幫他寫了一封信。 (口語化、直接化、自然化)。
she helped him to write a letter.她幫他寫了一封信。 (書面的、間接的、正式的)。
從這兩組例句可以看出,幫助sb do和幫助sb在語氣上的區別主要體現在語言的風格和場合上,前者更適合口語和非正式場合,後者更適合書面和正式場合。 當然,這種區別不是絕對的,有時兩種結構是可以互換的,這並不影響句子的正確性,只是語氣不同。
在暫存器方面,help sb do 和 help sb to do 之間也存在一些差異,前者在美式英語中使用得更多,後者在英式英語中使用得更多。 一般來說,美式英語更傾向於使用不定式 without to,而英式英語更傾向於使用 with to。 這可能是由於美式英語和英式英語在語言發展和變化上存在差異,美式英語更傾向於簡化和省略一些不必要的元素,而英式英語則更傾向於保留和遵循一些傳統規則。 例如:
he helped me fix the car.他幫我修好了車。 (美式英語,沒有to)。
he helped me to fix the car.他幫我修好了車。 (英式英語,with to)。
she helped him study math.她幫助他學習數學。 (美式英語,沒有to)。
she helped him to study math.她幫助他學習數學。 (英式英語,with to)。
從這兩組例句可以看出,help sb do 和 help sb to do 在暫存器方面的區別主要體現在美式英語和英式英語的偏好上,前者在美式英語中用得比較多,後者在英式英語中用得比較多。 當然,這種差異不是絕對的,有時兩種結構是可以互換的,這並不影響句子的普遍性,只是音域不同。
從以上分析中,我們可以得出以下結論和建議:
help sb do 和 help sb to do 都可能意味著幫助某人做某事,但它們在語法、語義、語氣、音域等方面存在一些差異。
幫助SB做是指幫助者和被幫助者一起做某事,或者幫助者為被幫助者提供一些便利或條件,使被幫助者更容易做某事;然而,幫助 sb to do 意味著幫助者代表被幫助者做某事,或者幫助者說服或鼓勵幫助者做某事。
Help SB Do 更多地用於日常口語和非正式場合,而 Help SB to Do 更多地用於書面和正式場合。
Help sb do 在美式英語中使用較多,而 help sb to do 在英式英語中使用較多。
因此,當我們使用 help sb do 和 help sb to do 時,我們需要根據不同的上下文和目的選擇合適的結構,以避免誤解或不恰當的表達。 以下是一些具體建議:
如果我們想強調幫助的過程和結果,或者表明幫助者和被幫助者是一起做某事的,或者是表明幫助者為被幫助者提供了一些便利或條件,使被幫助者更容易做某事,我們可以用help sb do,我們可以省略to,使句子更加簡潔自然。 例如:
he helped me carry the luggage.他幫我提行李。 (強調幫助的過程和結果)。
she helped me study for the exam.她幫我複習考試。 (表示幫助者和被幫助者一起做某事)。
they helped me get a visa.他們幫我拿到了簽證。 (表示幫助者為被幫助者提供了一些便利或條件)。
如果我們想強調幫助的目的和動機,或者表明幫助者正在為幫助者做某事,或者表明幫助者說服或鼓勵被幫助者做某事,我們可以用幫助sb來做,我們可以保持使句子更加間接和正式。 例如:
he helped me to finish the project.他幫助我完成了這個專案。 (表示幫助者為幫助者做某事)。
she helped him to quit smoking.她幫助他戒菸。 (表示幫助者說服或鼓勵被幫助的人做某事)。
they helped me to realize my dream.他們幫助我實現了我的夢想。 (強調幫助的目的和動機)。
如果我們不確定使用哪種結構,或者兩種結構都可以表達我們的意思,我們可以根據不同的語言風格和場合選擇合適的結構,以避免語氣不協調或音域不相容。 例如:
can you help me open the window?你能幫我開啟窗戶嗎?(口語化,直接,自然,沒有)。
can you help me to open the window?你能幫我開啟窗戶嗎?(書面的、間接的、正式的、有的)。
she helped him make a cake.她幫他做了蛋糕。 (口語化,直接,自然,沒有)。
she helped him to make a cake.她幫他做了蛋糕。 (書面的、間接的、正式的、有的)。
he helped me learn how to drive.他幫助我學習開車。 (美式英語,沒有to)。
he helped me to learn how to drive.他幫助我學習開車。 (英式英語,with to)。
總之,help sb do 和 help sb to do 都是英語中常用的結構,它們都可以表示幫助某人做某事,但它們在語法、語義、語氣、音域等方面存在一些差異。 我們在使用它們時,需要根據不同的語境和目的選擇合適的結構,以免產生誤解或不恰當的表達。