Command Direction 和 Instruction 表示“Command Instructions”用法的區別。

Mondo 教育 更新 2024-01-28

command

的 sb 處於權威地位)告訴 sb 執行 sth 命令。

強調當權者下達的正式命令意味著必須服從。

you must obey the captain’s commands.你必須服從船長的命令。

he commanded his men to retreat.他命令他的部下撤退。

she commanded the release of the prisoners.她下令釋放囚犯。

direction

指口頭或書面的指示或命令。

強調管理和指導,而不是強制性的。

《實務指導程式指南》。

all work was produced by the students under the direction of john williams.

所有作品均由學生在約翰·威廉士的指導下創作。

there is some clever direction and the film is very well shot.

多虧了導演的良好指導,這部電影才非常成功。

instruction

1.說明;命令;指揮;

2、使用說明;操作指南;

3. 正式使用,**或機構指令。

陪審團 給陪審團的指示。

強制性指示(法官對陪審團的命令)。

to ignore/carry out sb'的指令忽略某人命令的執行。

always read the instructions before you start.使用前請閱讀使用說明書。

two lawyers were told not to le**e the building but no reason for this instruction was given.

這兩名律師被告知不要離開大樓,但沒有被告知指示的原因。

參考雙語例句:

to the extent that these are deliberate actions, it is necessary to thoroughly review the reasons why the training received in international humanitarian law is being ignored, and why soldiers on the ground do not comply with directives issued by the ministry and the army command.

這在某種程度上是蓄意為之,有必要徹底研究為什麼忽視國際人道主義法培訓,為什麼地面部隊不遵守國防部和陸軍將領發布的命令。

the state party should, in particular, publicly and unambiguously condemn practices of torture in all its forms, directing this especially to police and prison staff in positions of command responsibility, accompanied by a clear warning that any person committing such acts, as well as instigating, consenting or acquiescing in torture or other ill-treatment, will be held personally responsible before the law for such acts and subject to penalties proportional to the gr**ity of their crime.

特別是,締約國應毫不含糊地公開譴責一切形式的酷刑,特別是針對**和監獄管理人員的酷刑,並明確警告任何犯下此類行為以及煽動、同意和默許酷刑或其他虐待行為的人,將依法追究此類行為的個人責任,並根據罪行的嚴重程度受到相應的懲罰。

these 12 posts comprise one p-2 post of associate economic affairs officer under executive direction and management; one p-2 post under subprogramme 1, linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one p-2 post under subprogramme 2, production and innovation; one p-2 post under subprogramme 3, macroeconomic policies and growth; one p-2 post under subprogramme 5, social development and equality; one p-2 post under subprogramme 12, subregional activities in mexico and central america; one local level post under subprogramme 13, subregional activities in the caribbean; and one p-4 temporary post, one p-2 post and three local level posts under programme support.

這12個員額包括行政領導和管理項下的1個P-2協理經濟事務幹事員額;行政領導和管理項下協理經濟事務幹事員額。次級方案1(與全球經濟的聯絡、區域一體化與合作)下1個P-2員額;次級方案2(生產和創新)項下1個P-2員額;次級方案3(巨集觀經濟政策與增長)項下1個P-2員額;次級方案5(社會發展和公平)項下1個P-2員額;次級方案12(墨西哥和中美洲的次區域活動)下1個P-2員額;次級方案13(加勒比次區域活動)項下1個當地雇用人員員額;方案支助項下有1個P-4臨時員額、1個P-2員額和3個當地雇用人員員額。

when the proposed new index system is found to be acceptable, to develop a turn-key system to come with detailed instruction manuals, necessary software and thorough staff training courses, and to recommend a detailed plan for smooth transition from the existing to the new reporting system.

當擬議的新指標系統被證明是可以接受的時,開發乙個現成的系統,並編寫乙份詳細的使用者手冊,包括所需的軟體和全面的人員培訓課程;並就從現有系統順利過渡到新通知系統提出詳細計畫。

through its network of botanical gardens, state-of-the-art research and horticulture complexes, and living and resource collections, the organization’s purposes are to: (a) establish, develop, operate and maintain an educational and scientific centre with libraries, herbaria, laboratories and museums to encourage and conduct research in basic and applied tropical botany; (b) foster and encourage fundamental research in tropical plant life and study the uses of tropical flora in agriculture, forestry, horticulture, medicine and other sciences; (c) share knowledge acquired relative to basic and applied tropical botany through publications and other media; (d) collect and cultivate tropical flora and to preserve species of tropical plant life threatened with extinction; and (e) provide a facility which contributes to education, instruction, and recreation.

通過其植物園、高階研究和園藝綜合體以及生命和資源儲存庫網路,本組織打算:(a) 建立、發展、運營和維持乙個教育和科學中心,包括圖書館、植物標本室、實驗室和博物館,以鼓勵基礎植物學和應用熱帶植物學的研究;(b) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(b) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(b) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(b) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(b) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(c) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(c) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(c) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(c) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(c) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(c) 建立、發展、運營和維持乙個教育科學中心;(b) 促進和鼓勵對熱帶植物基本生命的研究,並研究熱帶植物在農業、林業、園藝、醫學和其他科學領域的應用;(c) 通過出版物和其他**分享與熱帶植物學基礎和應用植物學有關的現有知識;(d) 收集和栽培熱帶植物,以保護瀕臨滅絕的熱帶植物物種;及(e)建立有利於教育、教學和娛樂活動的設施。

相關問題答案