老胡感嘆符拉迪沃斯托克不是他的真姓
中國人應該知道符拉迪沃斯托克這個地方,並了解符拉迪沃斯托克不是它的真名。 這個俄羅斯名字的真正含義是“統治東方”,是不是在我們的傷口上撒了一把鹽?
這個地方最初屬於中國,直到 1860 年被割讓給沙皇俄國。 2月23日是俄羅斯祖國捍衛者日,他們在這個地方用烟花慶祝。
如果不是國內**的報道,我們大多數人可能都不會知道這個訊息,更不用說關注他們的祖國保衛者日了。 但一些主流**高調報道此事,並特別提到了符拉迪沃斯托克這個地方,國內新聞難道不足以滿足他們的報道任務嗎?
但是他們去報道符拉迪沃斯托克的慶祝活動,他們真的不怕刺痛中國人民的感情嗎?
面對很多人的無奈,有些人選擇用言語和**來表達自己的愛國情懷。 雖然我們無法改變任何事情,但愛國的權利始終存在。
每年的某個紀念日,都會觸發這種思維,時刻提醒我們,只有祖國強大,我們才能不被欺負。 老胡敏銳地捕捉到了這個風向,發表了一篇長文闡述了自己的觀點。
雖然他不敢直接挑戰**,但他的文章以胡敘事節奏的風格講述了他對領土的理解。 在文章的開頭,他明確指出,他的祖國是中國,今天內陸陸地和周邊海上邊界的面積是明確的,包括台灣。
這是為了告訴他,那些仍然對符拉迪沃斯托克有想法的人,一切都已經很清楚了,雖然符拉迪沃斯托克不再是我們的領土,但這些都是歷史事實。
接下來,老胡寫道,對於歷史上發生的領土變化,我們不可避免地會有文化感受,但這些感受不應該被政治化,發酵成干擾中國今天外交的情緒。
這才是老胡真正想表達的。 前面的話只是伏筆,後面的一些廢話是沒用的。
我相信老胡說的是實話,但老胡似乎高估了我們普通人話語的威力。 我們的一兩點情緒會影響中國外交的情緒嗎?
我們太棒了。 我們的話連乙個村長都影響不到,又怎麼能影響大國外交的情緒呢? 確實有一些人,比如以老胡為代表的一些**人,有能力上天,從而對國家的內政和外交事務產生影響。
他們的聲音響亮而清晰,我們這些老百姓怎麼能用一兩句感慨的話來和他們相提並論呢? 作惡的人可能會因此而得意忘形,慶祝和燃放煙花。
但別人不在乎我們的感受,我們真的要這麼自卑嗎? 幾句情緒化的話在我們的人民中的作用真的比他們的慶祝活動更嚴厲嗎?
這是桃光的默默無聞嗎? 老胡的意思是,我們雖然情緒化,但也要謹慎,不要動得太厲害,對吧? 也許,老胡應該譴責他的前同事,他們寫這些報告時有什麼感覺?
是為了獲得榮譽,還是為了慶祝我的親戚關係? 對於乙個國家來說,乙個莫名其妙的假期,我們高興什麼? 誰不考慮普通人的感受?
這些人不是在干擾國家的情緒嗎? 他們真的有能力做到這一點嗎?
老胡在俄羅斯學習多年,心中可能對俄羅斯有一種特殊的感情。 儘管他擁有眾多的粉絲和巨大的影響力,但他無權支配普通人的言行。
這一代人還保留著一些歷史記憶,他們也願意表達一些抱怨或感受。 如果有一天,人們甚至失去了感情,那就意味著完全麻木不仁。
不知道這是不是老胡想看到的。 當那一天到來時,符拉迪沃斯托克可能會成為別人的名字,符拉迪沃斯托克可能會成為乙個歷史名詞,永遠封印在老一輩的記憶中。