二戰前夕,當德國和奧地利的猶太難民無處避難時,中國伸出援助之手,接收了大批猶太難民。 流亡中國的猶太教徒真正接觸到了中國的習俗,打破了對中國的刻板印象,對中國有了新的、更真實的理解。 他們在上海和中國其他地區開展了豐富的文化活動,如文學創作、出版和戲劇表演,不僅團結了在中國的猶太流亡者,幫助他們融入了中國社會,也為當地的文化生活增添了色彩。
《德國猶太流亡者的中國故事》收集和翻譯了猶太流亡報刊(如《上海猶太紀事》、《八點晚報》、《猶太資訊》等)的散文和詩歌。 該書還收錄了猶太裔德國作家和劇作家馬克斯·路德維希·莫爾(Max Ludwig Mohr)在前往中國和逗留期間寫給妻子的信。 這些作品是流亡中國的猶太裔人士所寫,不僅呈現了他們生活和心理的諸多方面,也有助於讀者了解當時講德語的猶太流亡者對中國文化的理解,為研究中國的猶太流亡歷史和文學提供了新的材料和新思路,對加強中國的文化自信建設和對外文化交流合作具有重要意義。
《德語猶太流亡者著作中的中國故事》,祁家夫、徐冠群主編,商務印書館出版。
精選閱讀:在上海,一切都從零開始。
上海,1934 年 12 月 27 日。
我唯一愛的女人,唯一的女人,我非常愛你,以至於我必須與對你和伊娃的深深渴望作鬥爭。 我經常有一種強烈的衝動,想跳上西伯利亞快車,馬上回覆你。 哦,上帝,在經歷了波濤洶湧的大海之後,剛剛從兩年、三年、四年或更長時間的可怕糟糕年份中恢復過來,在醉酒的第一周黃金之後,現在它才剛剛開始。 這意味著我很高興放棄對上海的這種陶醉,但它正在推動我到處。 我正在做別人要求我做的事情,一步一步地尋找屬於我的機會。 最後,我對你做了瘋狂而可怕的事情。 我覺得對你做點什麼就像女巫的瘋狂。 它留在了大海的最深處,消失了,只剩下對你的愛和對你的關心。 每當我看到這個世界的美麗,我的心都會因為你的缺席而心痛; 每當我遇到困難時,我關心的是你的煩惱。 但生活因為你才有意義,所以繼續下去吧。 我想,我先留在上海吧,福格爾人很好,就算是神經質。 我們一起經歷了許多不愉快,但我們不應該後悔。 是嗎? 它必須是這樣的。 包括寫作。 你永遠是對的,我必須先成為一名醫生,然後才能寫得更好。 你沒事,但我必須繞道而行。 我再次變得深沉、充滿活力和堅不可摧,即使我現在要在可怕和混亂的幾周中掙扎,也可能需要幾個月的時間。 我一點也不害怕,我要從頭開始,慢慢開診所。 但時間是個大問題。 最重要的是,我很擔心你。 我必須數一數每一分錢。 廣告、黃銅板、房租、小費、衣服、儀器、兩張竹床、床墊、窗簾、廚房用具,共計約10馬克。 北極吹風機、櫥櫃和架子隨處可見。 候診室也有一些東西。 這種沒有錢的創業,實在是太奇特了。 但下週我不得不掏出幾百馬克,鑽石就在福格爾的保險箱裡。 我不知道在**。 但它一定在某個地方。
附言一首中國詩:我覺得它太美了,雖然你可能需要七個古老的漢字,“夜,醒來,床前的雪? 啊,不,是月亮,我遠在天邊,想念老村子”。 振作起來,照顧好自己,為了我,為了你,為了伊娃,我只想要更多。 我不介意在43歲時重新開始。 我會在上帝的幫助和快樂下努力成為一名醫生。 我們還年輕,我唯一喜歡的藍眼睛寶寶,生命很長,你會親眼看到的。 保重,兩個最愛。
作者:編輯:江楚婷 責任編輯:朱子芬。