說到茶,絕對是我們國家的特色標籤之一,我們國家也是茶的發源地,茶的歷史悠久,但這不是茶的科普,茶已經成為溝通的橋梁和情感的紐帶......
書名:《陸離的中國茶》。
作者:【美女】陳玉茹。
插圖:[美女]連慧媛。
譯者:常麗,李亮.
製片人:@青小豆童書。
作者陳玉茹是美籍華人,曾獲得卡爾德里克獎和紐伯里獎,她一定對中國有很強的感情,因為她的作品《豆瓣菜》在2022年獲得了凱迪克金獎和紐伯里銀獎,講述了乙個關於民族傳統的故事。
書中有很多中國符號,封面上是留著可愛娃娃頭的露麗,手裡拿著乙個青花瓷茶杯,裡面裝著香茶。 環襯是各國的杯子,它的形狀和花紋一定要有代表性,我國選的是乙個白瓷杯,上面也有中國紅龍紋。
故事講的是乙個移民家庭,母親去上英語作為第二語言的班,她把女兒送到托兒班,那裡的遊戲室很安靜,每個人都不會說英語,來自不同國家的孩子沉浸在自己的世界裡,玩著自己的遊戲。
上一次露麗也是這樣,這次她有了乙個計畫,她把它拿出來拿給負責照顧他們的廣金小姐看,付諸行動。 她從背包裡拿出乙個保溫瓶、茶葉罐、大肚茶壺和許多杯子,一口氣泡了茶,然後他用中文喊了一聲“茶”!
房間裡的孩子們都抬起頭來,用他們的母語重複著“茶”,但他們的發音是“吉雅? “期待? “茶葉? “柴亞? “嘿嘿? “哎呀? “提到? “範? “我不知道為什麼這些發音有點像外國人說中文[竊笑]。
茶水泡好了,香氣四溢,陸離笑著和大家打招呼,“喝茶! 眾人圍在圓桌旁,陸離倒了第一杯茶遞給馬克西姆,馬克西姆又遞給阿那亞,一路遞給佩德羅,圓圈裡除了露麗之外,還有滿滿一杯的茶。
佩德羅倒了一點茶葉倒進露麗的空杯子裡,然後遞給蒂薩拉,就這樣,空杯子逆時針轉了一圈回到了露麗的手中,茶杯裡已經有了一杯茶,大家都拿著溫熱的茶杯,露出羞澀的笑容。
這時,露麗拿出了最後乙個驚喜,一盒餅乾,她用剛學會的英語說了一句“餅乾? “遊戲室裡不再安靜,他們的茶杯是空的,但他們的心是滿的,語言障礙怎麼辦?
書中的孩子都是移民,都來自茶文化比較發達的國家,而“茶”這個詞在他們語言中的發音和漢語有些相似,這是因為N年前,世界各地的人們開始與中國接觸,他們把茶文化和“茶”這個詞帶回了自己的國家。
在書的最後,我有點想嘗試巴西馬黛茶,它是用馬黛茶樹的葉子製成的,茶和茶有什麼區別?