原標題:
britain’s silver zones
how to live to one hundred
h**e good genes and move to east devon
英國的白銀區。
如何活到一百歲。
擁有長壽基因,搬到了東德文郡。
paragraph 1]
easy to find and hard to le**e.” that is how sidmouth’s tourism website describes the small seaside town in east devon, where the red cliffs turn the ocean water pink.
容易找到,很難放棄“,這是西德茅斯旅遊**在東德文郡海濱小城的推廣。 這裡的紅色懸崖將大海染成粉紅色,風景如畫。
thetaglinecould apply to lives as well as holidays. almost a third of residents are over 75; locals refer to sidmouth as “god’s waiting room”.
這個口號既適用於生活,也適用於度假。 近 1 3 名居民年齡超過 75 歲; 當地人稱西德茅斯為“上帝的等候室”。
we get a lot of people well into their 90s, 100s,” says a woman in a funeralparlouras an undertaker in a top hattiptoespast.
當乙個戴著禮帽的殯儀師躡手躡腳地經過殯儀館時,乙個女人說:"我們這裡有很多 90 多歲和 100 多歲的人。
a card shop has sold “three or four” 100th-birthday cards since it opened in november.
自去年11月開業以來,一家賀卡店已經出售了“3-4張”百年賀卡。
paragraph 2]
life expectancy in britain has been stagnating for a decade but the country still produces a lot of very old folk.
英國的預期壽命已經停滯了10年,但英國的老年人仍然很多。
britain ranks 29th in the world for life expectancy (at 81 years) but seventh forcentenariansper 100,000 people.
英國的預期壽命(81歲)在世界上排名第29位,但在每10萬人的百歲老人方面排名第7位。
that puts it ahead of italy and greece, both of which are known for their “blue zones”, a term used to describe areas where people claim to live exceptionally long lives.
這使英國超越了義大利和希臘,這兩個國家以其“藍色區域”而聞名,該術語用於描述世界上最長壽的人居住的地區。
paragraph 3]
the secret to sidmouth’s long-lived population is not the food.
西德茅斯長壽的秘訣不是食物。
islands like sardinia and icaria h**e the mediterranean diet—he**y in olive oil, seafood and fresh vegetables.
義大利的撒丁島和希臘的伊卡里亞島等長壽地區遵循地中海飲食——以橄欖油、海鮮和新鮮蔬菜為主。
east devon, which is home to the highest concentration of centenarians in england, has the pensioner’s special: a small fish and chips and a large pot of tea.
東德文郡是英國百歲老人最集中的地區,它對老年人有一種特殊的飲食:一條小魚薯條和一大壺茶。
paragraph 4]
the sea air must help, says graham brooks, a 76-year-old who helps look after sidmouth’s antiques shop and whose mother, audrey, turned 100 last november.
76歲的格雷厄姆·布魯克斯(Graham Brooks)說,海邊的空氣肯定對健康和長壽有益。 他在西德茅斯(West Dmouth)的古董店幫忙,而他的母親奧黛麗(Audrey)去年11月慶祝了她的100歲生日。
mrs brooks probably owes more to genes, luck and the fact that she never smoked and does not drink, with the exception of half a glass of wine at christmas.)
布魯克斯太太的長壽可能更多地歸功於長壽基因、運氣,以及她從不抽菸、喝酒的習慣,只有在聖誕節她才會喝半杯酒。 )
paragraph 5]
there are lots of opportunities in sidmouth for old people to stay active and socially connected, both good ways to delay thegrim reaper
在西德茅斯,老年人有很多機會保持活躍和社交聯絡,這兩者都是推遲死神到來的好方法。
at fields, the local department store, the café is music-free, the better to hear elderly friends.
在菲爾茲百貨的咖啡廳裡,為了讓長者們更好地傾聽彼此的談話,特意提供了乙個不**的環境。
there are brass-rubbing classes, a ukulele club and jazz evenings.
有銅管課程、尤克里裡俱樂部和爵士樂之夜。
in the window of toto’s, a dog-toy shop “fordapperdogs”, is a poster for a film screening of “a matter of life and death”, a classic released in 1946.
多多是乙個家庭"專門從事時髦的狗"在狗玩具店的櫥窗裡,有一張放映1946年上映的經典電影《登頂》的海報。
paragraph 6]
but places like sidmouth are thesilver liningto a darker story.
然而,像韋斯特茅斯這樣的地方為乙個更沉重的話題提供了一線希望。
although some of its citizens enjoy very long lives, britain excels at producing much shorter ones, too.
雖然有些英國人長壽,但英國也有許多短命的人。
britain’s middling life-expectancy figuresdisguiseextremes.
英國的平均預期壽命水平掩蓋了極端情況。
centenarians tend to cluster more on the south coast, in areas like bournemouth and bognor regis as well as in east devon.
百歲老人主要集中在南部沿海地區,如伯恩茅斯、博格諾里吉斯、東德文郡等地區。
but in many other coastal towns, such as blackpool, life expectancy is much lower than the national **erage.
但在許多其他沿海城鎮,如布萊克浦,預期壽命遠低於全國平均水平。
london is also not a place for the very old: of the eight local authorities in england and wales with fewer than ten centenarians per 100,000 population, six are in the capital.
倫敦也不是老年人居住的好地方:在英格蘭和威爾斯的八個行政區,每10萬人中只有不到10名百歲老人,首都只有6名。
paragraph 7]
rather than blue zones, where a specific environment is associated with greater longevity, it seems more likely that britain has silver zones, places which attract longer-lived people in middle age or upon retirement.
與長壽密切相關的特定環境區域,即所謂的“藍色區域”,英國似乎有更多的“白銀區”,這些區域對中年或退休後壽命更長的人很有吸引力。
marjorie hodnett, who grew up in london, will be 110 in april. her biggest health complaint relates to a prescription toothpaste sent to the wrong pharmacy (at 105 she still had 26 of her own teeth; now she is down to 21).
瑪喬麗·霍德內特(Marjorie Hodnett)在倫敦長大,將於4月慶祝她的110歲生日。 她最大的健康問題與將處方牙膏送到錯誤藥房的經歷有關(她在 105 歲時還有 26 顆天然牙齒,現在只剩下 21 顆)。
she left sidmouth for merseyside in 2020, but only to be nearer relatives after six decades in the area.
2020 年,她離開了生活了 60 年的西德茅斯,前往默西塞德郡,但只是為了離親戚更近。
it’s a lovely place,” she sayswistfully. the first thing she asks your correspondent is whether thedaffodilsare out.
“這是乙個可愛的地方,”她懷舊地說。 她問記者的第一件事是:“水仙花開花了嗎? ”
恭喜你閱讀了,這個英語詞彙量大約是596)
原文發表於2024年2月17日《經濟學人》英國版。
精讀筆記** 在:自由英語之路。
本文由Irene翻譯和整理
由Irene編輯和校對
它僅用於個人英語學習交流。
[補充資訊]。(來自網際網絡)。
藍色區域它是世界上最長壽的人居住的地區,有劃分藍色區域的官方標準:1人類的預期壽命最長2100歲以上的老年人最多3歲中年人的死亡率最低。 根據這三個標準,世界上有 5 個地區符合標準:義大利的撒丁島、日本的沖繩、哥斯大黎加的尼科亞、美國加利福尼亞州的羅曼琳達和希臘的伊卡里亞島。
地中海飲食它指的是地中海沿岸南歐國家的飲食風格,如希臘、西班牙、法國和義大利南部,以蔬菜和水果、魚類、全穀物、豆類和橄欖油為主。 研究發現,地中海飲食可以降低患心臟病的風險,並保護大腦免受血管損傷,降低中風和記憶力減退的風險。 “地中海飲食”一詞現在被用來指一種簡單、清淡、營養豐富的飲食,有利於健康。
grim reaper(或簡稱收割者)是死神的英文名稱,它描繪了乙個穿著黑色斗篷並拿著鐮刀的骷髏。 這是西方的乙個典故,在聖經中,耶穌把信徒比作麥子,到時候就來收割(進天),所以後來西方就被收割成了死亡的代名詞,鐮刀成了死亡的**。
[關鍵句子]。(3 個)。
islands like sardinia and icaria h**e the mediterranean diet—he**y in olive oil, seafood and fresh vegetables.
義大利的撒丁島和希臘的伊卡里亞島等長壽地區遵循地中海飲食——以橄欖油、海鮮和新鮮蔬菜為主。
there are lots of opportunities in sidmouth for old people to stay active and socially connected, both good ways to delay the grim reaper.
在西德茅斯,老年人有很多機會保持活躍和社交聯絡,這兩者都是推遲死神到來的好方法。
britain’s middling life-expectancy figures disguise extremes.
英國的平均預期壽命水平掩蓋了極端情況。