“記王孫夏慈”。
李崇元,宋代
風蒲獵小池塘,雨後院子裡荷花香火四溢,梅花飄瓜冰涼。 竹製方床,針線活和漫長的午後夢。
翻譯。 小池塘裡,風中的水草氣息濃郁,雨後的荷花散發出一陣陣的芬芳,瀰漫了整個院落。 這時,我享受著用冷水放入井中的李子和瓜,它們像冰雪一樣涼爽清爽! 躺在竹子做的方床上,誰還有心拿針線做女工? 我只想小睡一會兒!
注釋。 狩獵:風聲。
慵拈 (yōng niān): 懶惰。
遠約1122年(宋徽宗玄和)周遊世界,生平不詳,言語不詳。 《全歌歌》收錄了他《記王記陽》的四首詩,都是具有意境的傑作。 比如第一首詩寫閨房的憂鬱:美女遠遠望著高樓,卻看到天上的草,千里之外,她所想的人,在天涯海角的草叢之外; 又聽見杜煜的聲音尖叫起來,他不忍心聽了。 暮色漸漸進入院落,主人公在“雨水打梨花”的滴落聲中回到了繡亭,但心中的憂愁無疑比以前更加莊嚴,整字可謂是憂鬱的寫作。
西湖後採桑葚荷花也不錯”。
歐陽秀,宋代
荷花盛開後,西湖好,酒來的時候。 無需攜帶旗幟,正面和背面都是紅色和綠色的。
畫船撐在花的深處,香味金黃。 煙雨微微,一笙歌醉醺醺。
翻譯。 荷花盛開後,西湖的景色絢麗,划船載著酒宴享受樂趣,不用扛旗儀仗隊,紅花是綠葉遮蓋隨船而來。
彩繪小船駛入蓮花深處,酒杯上也沾染著蓮花的芬芳。 傍晚時分,下著朦朧的雨,細雨濛濛的,在一陣宋聲中,船載著醉醺醺的遊客回來了。
注釋。 西湖:指潁州(今安徽省阜陽市)的西湖。 歐陽修晚年退休,現居應州,在那裡他寫了一套《採桑葚》(十首歌)。
旌(jīng)旗:古老的儀仗旗。
幢(chuáng):古代帳篷窗簾。
封面:古代的傘狀陰影。
卮(zhī):一種古老的盛酒器皿。
笙(shēng):一種簧管樂器。 ▲
歐陽修(1007年8月6日,1072年9月22日),字雍書,數酒,晚數61居士。
江南西路冀州廬陵永豐縣人(今江西省吉安市永豐縣),景德四年(1007年)生於綿州(今四川省綿陽市),是北宋時期的政治家、作家。 歐陽修於宋仁宗天聖八年(1030年)至晉士一朝,任宗、應宗、神宗三朝,任翰林學士官、樞密副使、政務總督。 他死後,被封為太師和楚國公,綽號“文中”,故被稱為歐陽文中。 歐陽修是宋代文學史上第一位開創一代文風的文學領袖,與韓愈、劉宗元、蘇軾、蘇軾、王安石、曾公一起被譽為“唐宋八大大師”,與韓愈一起, 劉宗元、蘇軾,被後世稱為“古物四大宗師”。他領導了北宋詩文改革運動,繼承和發展了韓愈的古代文學理論。 他的散文創作的高成就與他對古代文學的正確理論相輔相成,從而造就了一代文學風格。 歐陽修在改變寫作風格的同時,也創新了詩歌和文字的風格。 在史學方面,他也有很高的成就,曾主修《新唐書》,著有《新五朝史》。 有“歐陽文忠公藏”流傳下來。 ►