為什麼中國仍然是中國**在聯合國?
在國際會議上,中國代表通常使用兩種國家標誌:一種是“PRC”,即“中華人民共和國”全稱的英文縮寫; 另乙個是“中國”。
雖然在聯合國及其下屬機構主辦的國際會議上使用“中國”一詞,但《聯合國憲章》中仍稱中國為“中國”
這一歷史遺留問題已經存在多年,至今仍未得到解決。
你知道嗎? 在《聯合國憲章》中,中國和俄羅斯被寫成“中國**”和“蘇維埃社會主義共和國聯邦”,但這兩個國家已不復存在。
為什麼它仍然保留在《憲章》中?
改名並非易事,因為這相當於修改《聯合國憲章》,需要三分之二以上成員國的支援。 該動議是在安理會提出的,並得到了至少九個國家的支援,其中常任理事國目前沒有否決權。
即使滿足上述條件,也需要確定對《憲章》修正案草案進行表決的時間和地點。 之後,在待定的時間和地點,大會召開全體會議,每個成員國需要參加投票,必須得到三分之二以上成員國的支援,憲章修正案草案必須由三分之二以上成員國的議會通過, 包括五個常任理事國。
因此,儘管改名看似簡單,但由於種種原因,在中華人民共和國恢復合法席位後,聯合國並沒有在《聯合國憲章》中更改中國的名稱。
在合法權益方面,中國採用了類似於俄羅斯“繼承”蘇聯的模式。
細心的網友發現,我國駐聯合國代表桌前的牌子上寫著"chine"不"china",這讓一些人感到疑惑。
事實上,這符合《聯合國憲章》的規定。 根據《憲章》,聯合國有六種正式語文,包括英文、法文、俄文、中文、阿拉伯文和西班牙文。
據報道,這次會議是總部設在瑞士日內瓦的聯合國人權理事會(UNHRC)的一次會議,法語是瑞士的官方語言和聯合國的工作語言,因此用法語將中國寫成“中國”是正確的。
由於上述原因,在聯合國會議上,我們代表面前的標語通常寫著“中國”或“中國”。 俄羅斯因其蘇維埃社會主義共和國而的英文全稱是“蘇維埃社會主義共和國聯盟”,縮寫為“蘇聯”。
為了避免尷尬,在聯合國會議上,俄羅斯代表把“俄羅斯”放在他面前。