大多數英語習學生走錯了學習的路徑,除了感動自己,收穫是又聾又啞的英語。
為什麼在聯合國世界上最簡單的語言——英語的排名中,我們如此努力地工作,最終卻孤獨地學習了一門?英語之所以簡單,是因為它是一種正式的語言,一旦你知道了句子結構,你就能用英語表達出來。 我們大多數人不講究結構,我們只懂得背誦句子,那你為什麼不研究別人是怎麼造句的呢?只要你知道如何組織句子和練習習,任何人都可以說英語。
為什麼我們學習中文而不是語法,但仍然說中文?因為漢語是一種有意義的語言,所以不需要結構,只要表達意義就行了。 學習中文不需要學習語法,而且語法也不多。 這是因為漢語不依靠結構來表達意義,但它已成為世界上最難的語言。 有些人可能會提高標準,覺得自己的中文不錯,可以自己考一下,找前幾年的高考語文考題,150分可以達到120分以上就好,140分以上就是優秀。 我在考試中得不到 120 分。 不要說你擅長中文,你只是懂中文,你離掌握中文還差得很遠。 我可以毫不尷尬地說,我以高分通過了任何美式英語考試。
因為中文和英文是兩種不同的語言,不要通過學中文來學英語,記住不要多讀書,多背多聽,那麼你自己學就傻了。 英語的重點是句子結構,因為句子結構就是句子的意思,而學習英語的有效習就是掌握句子結構。
如何掌握句子結構?學會主動動腦,按照英文結構整理句子,瞬間將中文資訊轉換為英文。
漢英口譯練習習例句:主語從句。
他幫助了我,我非常感動。
首先,用英文結構思維瞬間分析漢語句子,一定是瞬間的、條件反射的,否則張不開嘴。
他幫助了我“是乙個使主語,即主語從句”讓.......“的句子“Moved”是謂語,“I”是賓語。
參考翻譯。 1. that he helped me moved me
2.it moved me that he helped me.
為什麼它被用作正式主題?在前面的**中已經解釋過了,這裡就不重複了。
通過系統地做大量的漢英口譯,練習習主語從句,練習直到你從英語中脫口而出任何中文資訊結構,然後習練習其他英語結構,如謂語從句、定句、賓語從句等,直到練習所有英文結構。 至此,沒有更多無法翻譯的句子了。
以最高水平的英語能力——口譯、讀、說、聽寫瞬間解決,是降維攻擊。
優質作者名單