口語吉公尺老師說
打書 很多人可能理解為“打書”,但當然不是這個意思,那是什麼呢?命中有哪些有趣的常見成語?如何使用?讓我們和吉公尺先生一起來打一擊
英文音訊版
本文為英語口語原文(kouyu8)。
*請到後台授權,侵權必須查處。
hit是的打book是的書hit the books是的“打書”、“打書”。
是不是有點大?書是用來打字的?玩書的目的是什麼?
事實並非如此。 接下來,Jimmy先生會給你一些答案
hit the books是乙個常用的口語俚語,劍橋英語詞典解釋得很簡單,就兩個字:to study。這意味著學習和做功課。
這難道不意味著有點出乎意料嗎?
這個俚語最早出現在20世紀40年代的美式英語中,用來形容當時學生認真學習的行為,表示刻苦讀讀。
這有點像中國文化中“鑿牆偷光”和“掛樑刺穿”的味道。
我們可能不會“打書”。,但絕對hit在書上。
誰沒有啃過幾本書?
例句
you need to hit the books if you want to get into a good university.
如果你想考上一所好大學,你需要努力學習。
i can't go to the supermarket tonight. i need to hit the books.
我今晚不能去超市。 我要做功課。
兩個同義詞
hit有點暴力的味道,hit the books這兩個同義詞很相似,在外國人眼裡努力學習,有做“危險動作”的感覺,是有意思的嗎?
快來和吉公尺先生一起看看吧
pound the books
努力學習。
pound作為名詞“磅”。。作為動詞,它被描述“影響”。,而且是連續的砰砰聲。
它的意思是hit the books這有點像一回事。
例句
she's pounded the books every night since the course started.
從課程開始,她每天晚上都在努力學習。
i h**e to pound the books, otherwise i h**e to fail in the finals.
我必須努力學習,否則我肯定會期末考試不及格。
crack the books
開啟書學習。
crack表示法打破,打破,粉碎crack the books隱喻開啟書學習,但這個成語的含義就不那麼明顯了。
例句
lot of his classmates are cracking the books now.
他的許多同學現在都在努力學習。
you h**e to pass the written exam to become a fireman, so be prepared to crack the books!
您必須通過筆試才能成為一名消防員,所以準備好啃書吧!
另外:這個成語books當它變得單數時,語義情感就不完全相同了。 crack a book雖然它也是"學習"但通常用在負面語境中,吉公尺先生舉了兩個例子給大家體驗
例句
i really need to study for that test on monday because i h**en't cracked a book all weekend.
我真的需要為周一的考試複習,因為我整個週末都沒有讀書。
he had never cracked a single book on criminal law, and yet he had to defend them in a court.
他沒有研究過一本刑法典,但他不得不在法庭上為他們辯護。
超搞笑打熱門常用成語
用英語,hit看似簡單,其實用得太過常了,意思也太多了,根據吉公尺不完全的統計hit用作動詞時有 17 種定義,用作名詞時有 7 種含義
今天,我們主要了解:hit這些俚語超級有趣!
hit home
事實並非如此“打回家,打回家”。犯錯真的很尷尬!它的實際含義:一針見血,直奔主題,認清事實,摸痛處,突然醒悟過來
例句
a lot of what he said hit home.
他說的很多話都一針見血。
it hit home that he lost his friendship with him forever.
他終於意識到,他已經永遠失去了這份友誼。
hit the road
非常常用和地道的英語俚語,如果翻譯成“上路”。這有點荒謬和慷慨。 它的實際含義:去,去,上路,也可以表示去流浪,主要表示公路旅行。
例句
let's hit the road! it's a long way home.
我們走吧!離家還很遠。
i really enjoyed the party, but i think it's time we hit the road!
我在這次聚會上玩得很開心,但我認為是時候讓我們走了!
hit the spot
spot是的“點,地方”。意義hit the spot表示達到某個點,實際上意味著:恰到好處,恰到好處,切中要害,契合口味
例句
the cup of coffee hit the spot.
這杯咖啡正是我需要的。
i was dying of thirst, and that cup of ice tea hit the spot.
我太渴了,冰茶解渴了。
hit the jackpot
jackpot是的“下注,頭獎”。意義hit the jackpot字面意思是中大獎,很明顯,這句話的意思是:贏得大賭注,運氣很好,並中大獎以獲得好運
例句
harry was very lucky to hit the jackpot last time.
哈利上次很幸運地中了大獎。
when i was born i hit the jackpot.
我生來就好運。
hit bottom
bottom是的底所以hit the bottom指:“降級至低點”。,可用於描述等級、經濟性、效能等低點、底部、低谷。當然,也可以形容情緒跌至谷底
例句
i know what it feels like to hit bottom.
我能感覺到掉進深谷的感覺。
the price we offered has hit bottom and will soon pick up.
我們提供的**已達到最低點,很快就會回公升。
hit the ceiling
ceiling是的天花板。但hit the ceiling它不能翻譯成撞到天花板。這句話其實是乙個非常生動的描述,形容乙個很生氣的人:雷霆萬鈞,怒火中燒
例句
a wife may hit the ceiling because her husband forget their wedding anniversary.
妻子可能會因為忘記結婚紀念日而對丈夫生氣。
hit it big
據說這個成語來源於棒球中的本壘打,擊球手將球擊出場外,這意味著擊球手和球隊中的所有球員都會自動得分,這是一項了不起的成就。 在實際應用中的表現非凡的成就,巨大的成功,巨大的知名度,名聲
例句
the band has hit it big in the us. they became famous overnight.
樂隊在美國取得了巨大的成功。 他們一夜成名。
even anne hathaway was a baby sitter before she hit it big time in hollywood.
甚至安妮·海瑟薇公主在荷里活走紅之前也做過保姆。
hit the fan
擺脫困境。
從短語when the **hit the fan,便便砸在扇子上,女神撒花,自然一切都變臭了,這是後來描述的惹上麻煩,陷入困境;臭名昭著
例句
if they find out, the **will hit the fan!
如果他們發現,一切都會搞砸!
things are gonna hit the fan when she gets back.
當她回來時,事情變得複雜了。
hit the hay
hay意義:“乾草,毛茸茸的草”。hit the hay是的躺在乾草上的含義。 這句話來自人們不得不躺在乾草床上的時代,甚至在飼養牲畜的棚子裡。 現在hit the hay它用於表示睡吧它就在這裡。
例句
that's a good idea. i think i should go to hit the hay now.
好主意。 我想我應該上床睡覺了。
點選“觀看”。
人生就像一場旅程
最重要的是去
今天學起來不是很容易嗎?不要忘記在評論部分提交您的作業。
今天的作業
你正確理解這些短語和句子嗎?最後給學生的小作業:
期末考試即將到來,我必須學習。
the final examination is coming. i h**e to the books.
a.hitting b.hiting c.hit
如何選擇這個對話的答案?學生可以通過以下方式進行:右下角的訊息區域寫下你的答案,老師會親自評論