加西拉索·德拉維加(1501-1536)是西班牙“新風格”的第一位偉大詩人。 門多薩和古茲曼家族的後裔。 1503 年出生於托萊多的加西拉索·德拉維加 (Garcilaso de la Vega) 受過貴族教育,精通希臘語、拉丁語、義大利語和法語。 2024年,他擔任查理五世的宮廷警衛。 2024年,他被封為聖地牙哥爵士。 曾多次出訪義大利、奧地利、突尼西亞等地。 2024年,他與女王一起前往法國,並前往巴黎等地。 後來,由於婚姻問題,他違背朝廷的意願失寵,被流放到歐洲的乙個島嶼上。
我什麼時候會看著自己Vega(西班牙)。
當我看著自己時,身後是我走過的路,滿是流浪的腳印,我踩不上一生的悲傷。
如果我想忘記過去,我該如何面對擺在我面前的悲傷、絕望和黑暗?
我要結束一切,我要交出我的生命,沒有成就,沒有藝術。
意志猛烈地撞擊著我,把我推向絕望的邊緣。 你的遺囑呢?
譯本。 走在崎嶇不平的路上,我來到了乙個地方Vega(西班牙)。
走在崎嶇不平的路上,我來到了乙個我無法離開的地方,生怕驚慌失措,如果試圖移動一步,我就會被頭髮拉扯,拖回原來的地方,但我是那種即使死亡臨近,也會從生活中尋求新建議的人;無論是出於惡習,還是因為我注定要成為惡習,我都知道最好的,也欣賞最壞的。 而我短暫的時間,我從初到中年選擇的錯誤方向,我在愛好中沒有抗拒的傾向,以及最終結束所有痛苦的不可避免的死亡,使我一心不意地尋找一種補救措施來提供幫助。
由張青瑤翻譯.
當玫瑰和百合著色時Vega(西班牙)。
當玫瑰和百合的色彩依然存在於你的臉上,當你熾熱而正直的目光仍能點燃愛的火焰,克制住它的奔放時,當**血管裡挖出的毛髮被微風吹動,散落不堪,突然吹在你美麗、白皙、筆直的脖子上, 趁著憤怒的時間還沒有被霜雪覆蓋你美麗的頭顱,趕快採摘品嚐你快樂春天的甜美果實吧。凜冽的寒風會使玫瑰枯萎,輕快的歲月會改變一切,習慣和以前一樣。
由張青瑤翻譯.
我的痛苦找到了可愛的東西Vega(西班牙)。
我的痛苦所發現的可愛事物,當上帝願意時,你是快樂和甜蜜的,你們都是我死亡的同謀!誰會告訴我,我對你感覺很好的日子遲早會變成對我來說無比痛苦的折磨?既然你漸漸給我的所有東西都會一次性被帶走,請帶走留給我的痛苦否則,我會懷疑你讓我如此高興,因為你想看到我死在痛苦的回憶中。
翻譯者 趙振江
面朝大海,用黑色的眼睛尋找光明。 詩歌社成立於2024年11月16日,以“為草根詩人發聲”為使命,弘揚“詩歌精神”為宗旨,即追求詩歌的真善美,詩歌的藝術創新,詩歌的精神愉悅,詩歌對生活的啟示。