如果家裡有小藥盒,創可貼一定是必備的,準備一些常用的藥品或者護理用品,以備不時之需!
所以,今天的知識點來了!
“Band-Aid” 用英語怎麼說?
創可貼的英文單詞是:band-aid,也被稱為“邦迪”。 它通常可以稱為“創可貼”。
band-aid"它是美國製藥公司強生公司推出的創可貼品牌。 這種創可貼的特點是它能夠粘附**,並用於保護小傷口免受感染。
在一般用法中,"band-aid"它有時用作普通名詞來表示任何品牌的創可貼。 但是,人們也有可能使用它"adhesive bandage"引用類似產品以避免引用特定品牌。
band-aid"作為特定品牌的名稱,通常第乙個字母需要大寫。 如果要在一般上下文中使用它來表示創可貼,也可以使用小寫:"band-aid"。
例句:let's cover the wound with a band-aid.
我們在傷口上貼了創可貼。
除此之外,創可貼也可以用作形容詞,表示“權宜之計”。 也可能與“創可貼”在急救中的作用有關。
“napkin”用英語怎麼說?
餐巾紙n pk n:餐巾紙,可以摺疊在桌子上的那種餐巾紙(包括布、紙等)。
在一些國家,它也被用來指嬰兒紙尿褲。 具體參考:
Narkin(餐巾紙);
餐巾布
例句:你介意遞給我一些餐巾紙嗎?
你能遞給我一些餐巾紙嗎?
“紙巾”用英語怎麼說?
紙巾 t u:紙盒中的單張紙巾。 較薄的紙巾,通常是一次性的,是一次性的,並根據需要扔掉。 在西方國家,紙巾一般不放在桌子上,餐巾紙放在桌子上。
例句:對不起,我可以h**e一些紙巾嗎?
你好,你能給我一些紙巾嗎?
“wet wipes”在英語裡怎麼說?
它說紙巾是紙巾,那麼濕巾是濕紙巾嗎?確實有這樣的表達方式,但更常見的是濕巾,這是乙個可數名詞。 嬰兒使用的嬰兒濕巾是嬰兒(溼)濕巾。
例句:我可以給我一些濕巾嗎?
你能給我一些濕巾嗎?
“衛生紙”用英語怎麼說?
比較常用的是一捲卷,英文表達方式也很多。 它可以是:
toilet roll
toilet **
toilet tissue
例句:我的攤位沒有廁所**你介意從你身邊遞給我一些嗎?
我這裡沒有紙了,你能給我一些嗎?
好了,今天的小知識你學會了嗎?
內容來源於網路,如有侵權,請聯絡刪除。