investment banking slump: citi, goldman, barclays cut jobs, deutsche plans sweeping reductions
投資銀行業低迷:花旗集團、高盛、巴克萊裁員,德意志銀行計畫大規模裁員
the global financial sector is facing a w**e of job cuts, with major players like citigroup, goldman sachs, barclays, and deutsche bank announcing workforce reductions.
全球金融業正在經歷一波裁員潮,花旗集團、高盛、巴克萊和德意志銀行等主要參與者都宣布裁員。
this news comes amidst a slowdown in deal***activity and rising economic uncertainty.
這一訊息是在貿易活動放緩和經濟不確定性上公升的背景下發布的。
job cuts across the board:
整體裁員: 花旗集團:這家美國跨國投資銀行在 2023 年全年一直在裁員,主要是在其投資銀行部門 the exact number of cuts remains unclear, but reports suggest hundreds of jobs h**e been lost.
花旗集團:這家美國跨國投資銀行在 2023 年全年一直在裁員,主要是在其投資銀行部門。 裁員的確切人數尚不清楚,但據報道已有數百人失業。
goldman sachs: the wall street giant recently let go of around 125 managing directors, many from its investment banking arm. this follows broader headcount reductions earlier in the year.
高盛(Goldman Sachs):這家華爾街巨頭最近解雇了大約125名董事總經理,其中許多人來自其投資銀行部門。 這延續了今年早些時候更廣泛的減員。
barclays: the british bank is reportedly planning to cut around 450 jobs across various divisions, including investment banking, following a decline in fees due to slower deal***
巴克萊銀行:據報道,這家英國銀行計畫在包括投資銀行在內的多個部門裁員約450人,原因是交易活動放緩導致費用下降。
deutsche bank: the german banking giant announced the most significant job cuts, aiming to reduce its workforce by 3,500 positions over the next two years. this represents roughly 4% of its global staff.
德意志銀行(Deutsche Bank):這家德國銀行業巨頭宣布了其最重大的裁員,目標是在未來兩年內減少3,500名員工。 這約佔其全球員工總數的 4%。
several factors are driving these job cuts.
有幾個因素導致了這些裁員。
the global economy is facing headwinds, leading to a decline in mergers and acquisitions (m&a) activity.
全球經濟正面臨逆風,導致併購(M&A)活動減少。
this directly impacts investment banking revenues, prompting banks to adjust their staffing levels.
這對投資銀行業務收入有直接影響,促使銀行調整其人員配置水平。
while higher interest rates h**e boosted bank profits in some areas, they can also dampen economic activity and reduce demand for certain financial services.
雖然利率上公升在某些方面提高了銀行利潤,但它們也可能抑制經濟活動並減少對某些金融服務的需求。
banks are looking to streamline operations and control expenses in response to the uncertain economic climate.
為了應對不確定的經濟形勢,銀行正在尋求簡化運營並控制支出。
the job cuts will raise concerns about the overall health of the financial sector and the broader economy.
這些裁員將引發對金融業和整個經濟健康狀況的擔憂。
looking ahead, the trajectory of these job cuts remains uncertain.
展望未來,這些裁員的軌跡仍然不確定。
the pace of economic recovery and the evolution of the regulatory landscape will likely play a significant role.
經濟復甦的步伐和監管環境的變化可能會發揮重要作用。
however, it's clear that the global banking industry is undergoing a period of transformation, and further adjustments to staffing levels may be necessary in the coming months.
然而,很明顯,全球銀行業正處於轉型期,未來幾個月可能需要進一步調整人員配置水平。