龍年春節前,我和妻子以及旅行團一起去日本旅遊(六天五夜)。 雖然時間很短,但我與日本有一些情感上的接觸。 這幾天的閒暇時間,我會把它寫下來,分享給大家。 其中的見解,還是有偏差,希望大家不要猶豫,改正。
1. 在異國他鄉似曾相識。
當你進入日本時,如果你不與人交談,當你看到街道上的建築物、行走的人們和商店招牌上的漢字時,你往往會感到一種似曾相識的感覺。
與歐美相比,在日本旅行最大的優勢就是風俗習慣離我們熟悉的生活不遠。 例如,雖然有壽司和和食等特色,但許多餐館經常提供與國內食品相似的食物,例如蔬菜、公尺飯、拉麵、牛肉和海鮮。 只是有些食物、配料和方法與中國相似,只是名稱不同。 例如,日本比較有名的“天婦羅”,就是在中國吃過的油炸茄子和油炸蓮藕片。
由於日本大量使用漢字,在日本的街道上走來走去經常會告訴你要去哪裡,而不必僅僅依靠地圖和書面路線來問路。 在東京的淺草寺,有一座石碑,甚至刻有古漢字,與日本的石碑沒有什麼不同。
但日本畢竟對我們來說是乙個外國。 當你看到店牌上穿插著從中文翻譯過來的日本平面名片假名時,尤其是當你與路人或店員交談時,你會意識到你確實在日本,你所熟悉的一切都與你面前的建築物、人等完全不同。
例如,在那些漢字中,“大丈夫”只表示“沒問題”和“沒問題”。 “手紙”呢? 它不是我們所說的手紙,而是“信件”。 而“聖殿”是對男人的尊稱。 因此,一些溫泉場所用“寺廟”來代表男人,“姬”來代表女人。 在旅遊景點經常看到的“案例”一詞的意思是“導遊”和“陪同參觀”。
在日本待一會兒,我們會發現日本在某些地方和我們很相似,而且更不同。 例如,在日本,您不僅要靠左行駛,而且走路時也必須靠左行駛。 尤其是在乘坐自動扶梯時,如果習慣性地站在右側,難免會阻礙身後人員的通行。 再比如,在日本東京,雖然地鐵線路四通八達,但如果你坐地鐵買票,往往只能分段買,不能一次從起點到終點買到終點,因為不同線路的地鐵由不同的公司運營, 並且一家公司運營的線路站不能出現在其他公司運營的線路上。
未完待續)。