when dealing with a frenemy, protect yourself by recognising a negative judgement and not taking it personally. these people are almost firing arrows at you, so you can dodge the arrow (a), let the arrow pierce and hurt or offend you (b), or catch the arrow and stop it (c). options a and b are easy in the moment, but c is the br**e choice if you want things to change. to start a difficult conversation, you can just throw in the words like this, "that doesn't feel sincere to me. did you mean that ?"
在與朋友和敵人打交道時,你需要認識到對你的負面評論,不要太小心,這樣你才能保護自己。 朋友和敵人幾乎都在向你射箭,所以你要麼躲避箭,要麼被箭擊中,被傷害冒犯,要麼乾脆抓住箭並阻止它。 目前選擇A和B很容易,但如果你想改變現狀,C是勇敢的選擇。 要開始一場棘手的對話,只需把它扔給你的朋友或敵人,“我認為這不像你的真相。 你是說嗎? ”
結構分析:
第一句話,簡單的一句話,主幹:
protect yourself by recognising ..and not taking ..protect yourself by recognising ..and not taking ..
疑問副詞+現在分詞(非謂語結構):
when dealing with a frenemy,;
作為狀語;
第二個句子詞幹,協調句(因此單獨使用被歸類為協調連詞,表結果)。
這些人幾乎是在向你射箭,(第1條)所以你可以躲避..let ..and hurt or offend, or catch ..第2條);
第 2 條包含平行謂語 dodge、let、hurt、offent、catch;
第三句詞幹,平行句:
options a and b are ..第 1 條)但 c 是 .第2條);
第 2 句包含乙個條件狀語從句:
if you want things to change.
第四句詞幹:簡單句+直接引語;
you can just throw .." that ..did you .."you can just throw .." that ..did you .."
詞彙表短語:
take it personally.我非常在乎; 配套座椅;
它指的是對別人的言行過於敏感,容易把別人的的話或像自己一樣行事
攻擊。
dodge. v.躲閃,躲閃; 巧妙的躲避;
throw in a word.丟擲一句話,丟擲一句話;