good evening, i'm john yang.
晚上好,我是約翰·楊。
three americans service members h**e been killed in nearly three dozen others wounded in a drone attack in jordan that us officials blame on an iran backed militia.
約旦的一次無人機襲擊造成三名美國人死亡,近36人受傷,美國將這次襲擊歸咎於伊朗支援的民兵。
it's the first time hostile fire has taken the lives of us personnel in the middle east since israel's war with hamas began and represents a significant escalation in the already tense region.
這是自以色列和哈馬斯戰爭開始以來,美國人員首次在中東被敵方炮火炸死,標誌著本已緊張的地區緊張局勢進一步公升級。
official said it happened overnight at a us outpost in northeast jordan near the syrian border.
襲擊稱,襲擊發生在約旦東北部靠近敘利亞邊境的美國前哨基地。
the official said the location has been attacked in the past, it's populated mostly by members of the army special forces.
**說,該地點過去曾遭到襲擊,主要是陸軍特種部隊的成員。
in a statement president biden said it was the work of iran backed militants working in syria and iraq.
拜登在乙份宣告中說,這是由伊朗支援的敘利亞和伊拉克武裝分子實施的。
and he also said the united states will hold all those responsible to account at a time and in a manner of our choosing.
他還說,在某個時候,美國將以自己的方式追究所有責任人的責任。
us led negotiations in paris are discussing the possibility of an agreement for israel to pause fighting in gaza for about two months in exchange for the release of the more than 100 hostages still held by hamas.
以美國為首的談判正在巴黎展開,討論達成一項協議的可能性,即以色列將暫停在加沙地帶的戰鬥約兩個月,以換取哈馬斯仍扣押的100多名人質。
but us officials caution it's not clear if hamas will go along.
但美國**警告說,目前尚不清楚哈馬斯是否會同意。
in the negotiations cia director william burns is meeting with officials from israel, qatar and egypt.
在會談期間,情報局局長威廉·伯恩斯將與以色列,卡達和埃及會面。
house republicans released two articles of impeachment against homeland security secretary alejandro mayorkas today.
眾議院共和黨人今天公布了兩篇針對國土安全部長亞歷杭德羅·馬約卡斯(Alejandro Mayorkas)的文章。
they allege that he willfully and systemically refused to follow immigration law and knowingly made false statements to congress in breach of the public trust.
他們聲稱,他故意和系統地拒絕遵守移民法,並故意向國會作出虛假陳述,從而違反了公眾的信任。
democrats said the effort to oust mayorkas is an election year political stunt.
民主黨人表示,罷免馬約卡斯的企圖是選舉年的政治噱頭。
the house homeland security committee is to vote on the impeachment articles on tuesday.
眾議院國土安全委員會將於周二對**條款進行投票。
three west african nations ruled by military juntas say they're quitting the regional economic bloc known as ecowas.
由軍方統治的三個西非國家表示,他們將退出被稱為西非國家經濟共同體的區域經濟集團。
the leaders of mali, burkina faso and niger all say it's in response to ecowas sanctions put in place after they took power in coups as well what they say is outsized foreign influence.
馬里、布吉納法索和尼日的領導人都表示,這是對西非經共體在政變中掌權後實施的制裁的回應,他們也表示,這也是對過度外國影響的回應。
the nearly half century old ecowas partnership has struggled lately in its effort to restore democratic rule across the region.
西非經共體夥伴關係已經存在了近半個世紀,最近在努力恢復整個地區的民主統治方面舉步維艱。
優質作者名單