渭城在雨中輕盈塵土飛揚,招待所綠油油的柳色。
勸你喝杯酒。
西邊沒有走出陽關的人。
簡析 這是唐代很有聲望的一首送行詩。 詩篇通過對告別場景的描寫,表達了密友之間的深厚友誼。
王偉的朋友袁二奉命派使者前往安溪,當然也要從長安出發。 長安是西漢以來的古都,遠不能與荒蕪的安溪相提並論。 袁兒之行,詩人必然會有"相距10,000多英里,每個都在世界的盡頭; 路堵路漫長,會議安全"情感; 於是,我捨不得放棄一次又一次的搭車,最後決定一起去渭城,在渭城過夜,趴著睡一覺,侃侃而談,第二天再和閨蜜搖搖告別。 這首詩就是在這樣乙個特定的背景下寫成的。
詩篇的前兩行,是從我們面前的渭城風光中寫出來的。 渭城的早晨,下起了一場可愛的春雨,剛剛把路面打濕了,彷彿是天生的意志,給朋友撣了灰塵,讓他們可以上路了。 由於春雨的沖刷,建築物的磚瓦綠意盎然,路邊的柳樹青翠欲滴。 這樣的環境和時刻是多麼懷舊和難忘! 前兩句話表明了告別的地點和季節。 在經文中"邑"這句話恰到好處,表明雨不是把路弄得泥濘的暴雨,而是剛剛潤濕了輕塵的朦朧細雨。 "新增功能"這些文字也能讓讀者感受到雨後柳樹的翠綠色彩。
詩篇的最後兩行從場景轉向抒情。 詩人意識到死者的使命在自己的身體裡,不能耽誤時間,但他不忍心突然分手,想多待一會兒,於是深情地說:老朋友! 請我為你倒的最後一根酒吧! 因為一出陽關,就再也見不到我們這樣的知心朋友了! 詩人在這裡沒有說任何關於離別的感情,也沒有做任何評論,只是用捧著酒杯的具體動作來勸酒,表達了他對離別的深情和無盡的感情。 乙個是在經文中"說服"單詞和一"更多"這些話表現了詩人當時頻繁的敬酒,根據文字告別的禮貌意義,以及懷舊和不甘放棄。
這首絕唱包含內容,有戲有情,有戲同生,真摯感人,語言自然明了。 尤其是結束語,克制力強,回味無窮。 李東陽的《淮魯堂詩》曾這樣評價這首詩的結尾,他說:"瑪哈國王'陽莞無人'這句話在唐朝以前從未說過。 "可以看出,想法是新的,語言是新的。
注1:宋偉成; 又名《送安西》《送袁二使安西》。 後來,它被創作成一首歌,叫做《陽冠三疊》。
2 王維(701-761):摩訶字,祖先是太原齊(今山西齊縣)人,後來移居浦國(今山西省永濟縣),故為蒲族人。 他的詩歌有許多成就,其中最突出的是風景田園詩。 山水畫也具有很強的詩意。
3 渭城:即秦國都城咸陽古城,漢朝改為渭城。 位於今陝西省習市西北部,渭河北岸。 邑(yi):潤濕。
4 賓館:客棧、客棧,指朋友要告別的地方。
5 陽關:關名,位於甘肅省敦煌縣西南部,是當時中原地區向西北和中亞的主要交通路線。 《元河縣志》說,因為這個關口在玉門南部,所以叫"陽莞"。