“為了農民”。
杜甫唐
煙塵籠罩在金里,江村**家。
圓蓮花飄小葉,細麥落輕盈的花朵。
卜齋從老,為農民上鄉賒。
你非但不以洩密令為恥,更不能問丹莎。
翻譯。 金官城在戰外,江村有**戶。
圓潤的新荷葉靜靜地漂浮在水面上,嫩綠的麥子已經輕輕地開花了。
我真想找個房子,從此變老,耕地,遠在長安工作。
慚愧,我不能像葛洪一樣,拋棄一切世俗的仙藥。
注釋。 金利:指成都。 成都素有“金冠城”之稱,故稱金麗。
煙塵:古人經常使用戰火的同義詞。
從這裡開始,從現在開始。
信用:Far also。 國家:指長安。
鉤漏令:指金哥巨集。 洪氏年紀大了,為了長壽,想煉製丹藥,他從腳趾頭裡聞到了丹沙的味道,因為他想當洩令,皇帝在洪氏高高在上,不被允許。 洪曰:你若不想驕傲,你就有丹兒。 從治皇帝(見《金書閣》)杜甫說,他不能像葛洪那樣拋棄天下去尋仙,所以他偷懶。 事實上,這是一種修辭。
杜甫(712 770),字子美,自稱少陵葉老,又稱“杜公布”、“杜少陵”等,漢族,河南省龔縣(今河南省鞏義市),唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩人聖人”,他的詩歌被稱為“詩史”。 杜甫和李白統稱為“李杜”,為了區別於另外兩位詩人李尚陰和杜牧,即“小李杜”,杜甫和李白也被稱為“大李杜”。 他為國家和人民著想,人格高尚,儲存了1400多首詩歌,詩歌精美,在中國古典詩詞界備受推崇,影響深遠。 759年至766年,他住在成都,後世以杜甫的茅草屋為紀念。
夏奕蘇順琴宋朝
院子裡深夏,石榴開滿了窗簾。
樹蔭茂盛,太陽正午,夢見鶯時有聲音。
翻譯。 深邃的院子裡,我躺在竹蓆上,感覺很涼; 透過窗簾,我看到石榴花正在盛開。
中午時分,茂密的樹蔭隔絕了熱氣,午睡醒來時,耳邊傳來黃鶯的叫聲。
注釋。 附樓:主院旁的小院落。
夏簟(diàn):夏天的竹蓆。 清除:涼爽。
透過窗簾:透過窗簾。
樂(jué):醒來。
蘇順琴(1008-1048)是北宋詩人,開封(今河南)人,曾祖父從梓州(今四川中江)的銅山遷至開封(今河南)。 歷任縣長、大理解說員、薊縣宮校管、書院監事。 因為支援範仲顏的清禮創新,被保守派所憎恨,公臣王讓下部彈劾蘇順琴,彈劾他在晉州書院祭祀神仙時,用賣廢紙的錢招待客人。 辭職後,現居蘇州。 後來,他恢復了湖州總督的職務,但不久就去世了。 他與梅瑤晨一樣出名,被稱為“梅素”。 《蘇順琴集》有16卷,《應慶康熙》有《四連》。 1981年,上海古籍出版社出版了《蘇順琴文集》。