聽覺收緊了感官的風帆
耳朵收緊了感官的帆,瞥見的眼睛消失在虛無中,午夜時分空蕩蕩的鳥兒合唱。
撇去寂靜。 我像大自然一樣貧窮,像天空一樣簡單,我的自由像幽靈一樣,就像午夜時分一群鳥兒的啁啾。
我看到了無生命的月亮。
天空的死寂像一塊油布;
虛無,雖然你的世界**。
奇怪的是,我接受它!
馬蹄聲還在響
馬蹄聲還在響
遠古時代的撞擊聲。
看門人穿著皮大衣。
睡在木凳上。
鐵門上傳來一陣尖銳的聲音。
吵醒乙個國王懶惰的守門人,他像狼一樣打哈欠。
讓人想起斯基泰人
當年,奧維德用他年邁的愛情。
將羅馬與大雪混合在一起。
在野蠻人的行列中唱歌。
顛簸的牛車。
斯基泰人,西元前 7 世紀居住在黑海北岸的游牧民族。
你穿過迷霧
你在霧氣中經過,臉頰上浮現出柔和的紅暈。
太陽照耀著寒冷而病態的光芒。
我自由而無用地四處遊蕩......
* 秋天在我頭頂上算命,通過成熟的果實威脅著我,與山峰交談,通過光幕親吻我們的眼睛。
生命的焦慮之舞怎麼樣。
冷凍! 你鮮豔的色彩在一切中都是如此。
遊戲! 在陽光明媚的日子裡綻放的傷口怎麼樣。
顯現,即使在那迷霧中!
失眠。 荷馬。 繃緊的帆
失眠。 荷馬。 繃緊的帆
我已經閱讀了一半的軍艦名單:
那一大群細長的鶴。
它曾經在整個古希臘崛起。
就像一群鶴以楔形編隊前往異國他鄉
皇帝頭上的神聖泡泡——
你要去**嗎? 希臘戰士們,如果不是海倫,你們還會在乎特洛伊嗎?
大海與荷馬:一切都是由愛驅動的。
我應該聽誰的? 現在荷馬沉默了,黑海,雷霆般的演說家,咆哮著拍打著我的枕頭。
像乙個小小的身軀
就像乙個小小的身體,翅膀翻轉了那塊易燃玻璃。
空中著火。
像蚊子一樣的小東西。
它在天頂嗡嗡作響,就像乙隻行走的昆蟲在安靜地歌唱。
碎片在藍天下受盡折磨
不要忘記我,把我置於死地,但請給我乙個名字,給我乙個名字,理解我,我會感覺更好,在這充滿藍色的藍色中。 ”
在警察局的吸墨紙上
在警察局的吸墨紙上
黑夜吞下了太多帶刺的魚——
星星一起唱歌,官僚們可憐兮兮的。
不停地編寫 Rapp 報告
無論你想讓你的星星如何閃耀,你都必須首先填寫適當的虛線;
我們當然會更新您的許可證,無論是閃耀、寫作還是滅絕。
拉普是俄羅斯無產階級作家協會的縮寫。 在俄語原文中,曼德爾施塔姆使用了乙個雙關語,拼寫了 rapp 和 police report 這兩個詞。 曼恩夫人回憶說,當審查員審查這首詩並看到“報告”(俄語中的rapportichki)這個詞時,他注意到增加了乙個“p”,並問道:“為什麼有兩個'p'? 但後來很明顯,這是對拉普的諷刺。
我無法躲避莫斯科
我無法躲避莫斯科
這個馬車夫背後的混亂——
我就像掛在**時代電車把手吊索下的櫻桃。
我不知道我為什麼還活著。
讓我們去A線或B線,看看我們誰先死。
這個城市像麻雀一樣蜷縮著,或者像蛋糕一樣膨脹,沒有時間從角落裡威脅我們。
你可以做任何你想做的事,我不想冒險。
我的手套不夠暖和。
讓我去遊遍莫斯科的曲線。
勞動僧侶
勞作的僧侶向前走去,像個頑皮的孩子。
極地藍狐與湖泊和宮殿-
只有有權力的人在唱歌......
但我聽到了那個聲音,所以。
我要去有斧頭的地方。
完成他的演講......他自己
莫斯科及其郊區
莫斯科及其郊區
它開始沙沙作響,像一片微微顫抖的冷杉葉一樣刺穿了它的根莖。
雷霆搖著車。
沿著木路,大雨上下踱步。
揮舞著飄逸的鞭子。
一時間,地球。
它似乎傾斜,彎曲,彎曲膝蓋,當雲軍列隊出征時。
穿著劊子手的軟鞋。
雨滴跳躍賓士,冰雹成群結隊地奔跑,像奴隸一樣汗流浹背,像馬蹄一樣咔噠作響。
和樹木的謠言。
閱讀為未來鋪平道路
我要舉行乙個煙霧繚繞的儀式
我要舉行乙個煙霧繚繞的儀式
在這顆蛋白石中,在我面前的這個流放地中,我看到了海邊夏天的士多啤梨
一縷縷光芒,在裂縫中閃耀著雙倍的光芒。
還有它的兄弟,螞蟻般的瑪瑙。
但離我更近的是深海。
樸實無華的士兵 - 灰色和狂野。
不取悅任何人。
來自拉斐爾的畫布
從拉斐爾的畫布上,開啟世界的嘴巴。
微笑,憤怒的羔羊,但現在不一樣了......
在排笛的溫柔空氣中,珍珠的痛苦融化了。
鹽已經腐蝕成海洋邊緣的藍色。
掠奪性氣氛的色彩,洞穴的深邃色彩,洶湧的暴風雨的寧靜,裙子的褶皺到膝蓋,懸崖上稀疏的雜草比麵包還硬,天空的悶熱力量在角落裡流淌。
就像倫勃朗一樣,光明與黑暗的殉道者
像倫勃朗,光明與黑暗的殉道者,我走進了時代的深處——
它越深,它就越麻木。
但是我燒了肋骨的鋒利度。
沒有被這些守衛守衛,也沒有這個在暴風雨中沉睡的哨兵守衛。
原諒我,才華橫溢的兄弟,主人,墨綠之父——
那有一雙鷹羽眼。
以及午夜後宮的熱門寶箱。
激動,但只是嚴重的激動。
這個部落的熱情受到黎明囊的啟發。
在深紅色、火熱的木板上
在深紅色的火紅色木板上,在雪下。
在陡峭的山坡上,這個昏昏欲睡的雪橇拖著馬拉。
一半是河岸,一半是城鎮,**牢牢地在。
用黃色樹脂燒焦至焦糖。
紅煤線束。
把它拖走。 不要指望在這裡找到冬季石油的天堂,或者荷蘭滑雪的天堂。
沒有歡快的、粗糙的、大耳朵的帽子。
小侏儒在這裡呱呱叫。
不要用比較來打擾我,而是用一條堅實的道路切斷我愛上的草圖,就像蹺蹺板上的煙霧,帶走枯萎但仍然活著的楓葉。
《曼德爾施塔姆詩選》(黃燦然譯),廣西人民出版社,2021