在法律語境中,“無可挽回地破裂”通常是指“關係破裂,夫妻關係確實破裂”。
無可挽回地崩潰是提出無過錯離婚的最常見理由之一,這意味著“無過錯離婚”。 “無可挽回地破裂”表示夫妻關係無法挽回,這種狀態下的離婚可以稱為無過錯離婚。
無過錯離婚是指要求離婚的配偶一方不需要證明另一方有過錯,但只需宣告夫妻雙方無法繼續生活在一起,就可以從法院獲得離婚判決。
1969 年,加利福尼亞州成為美國(和西方世界)第乙個適用無過錯離婚的州,在此之前,獲得離婚的唯一方法是證明另一方配偶有過錯或婚姻因另一方的不當行為而完全破裂。 一般來說,准予無過錯離婚的理由通常是:
不相容
不可調和的分歧
婚姻無可挽回的破裂。
參考雙語例句:
it is arguably inconsistent to require couples whose marriages h**e genuinely broken down irretrievably and who h**e satisfied the one-year separation requirement to stay married until after two years of marriage.
因此,在婚姻真正破裂無可挽回的夫妻中,這可能會導致有爭議的不一致,但他們已經滿足了一年分居的要求,但他們仍然必須維持婚姻,直到他們達到結婚兩年的要求。
keeping in view his landmark judgement in a divorce case, the union of india is seriously considering his suggestion and amending the hindu marriage act, 1955, incorporating irretrievable breakdown of marriage as a ground for divorce.
鑑於他在離婚案件中具有里程碑意義的判決,印度聯邦認真對待他的建議,修訂了1955年《印度婚姻法》,將無法挽回的破裂作為離婚的理由。
parallel to these objectives, professional studies continue at these centres regarding preparation for marriage, incompatibility between spouses, single parenthood, problems stemming from parent – child relations, distribution of roles and responsibilities inside the family, care of the elderly and the disabled, elimination of the problems before and after divorce, and helping family be self-sufficient.
在實現這些目標的同時,這些中心繼續開展專門研究,主要研究內容包括婚姻準備、配偶不相容、單親父母、親子關係引起的問題、家庭角色的分配和責任、照顧老年人和殘疾人、消除離婚前和離婚後的問題以及幫助家庭自給自足。
even before the family code act was adopted, judges dealing with cases of divorce by mutual consent tended, in the name of the best interests of the child, to base their decisions concerning children’s social and economic rights on the principles of the convention on the rights of the child.
在通過《家庭法》之前,根據《兒童權利公約》的主要內容,法官在雙方同意離婚的情況下,以雙方的最大利益為由,優先考慮有關兒童社會經濟權利的決策條款。
in determining whether the existing pension scheme for permanent judges should be extended to cover ad litem judges who h**e served continuously for more than three years, the general assembly may wish to consider whether, given the changed circumstances of the tribunals’ operations (namely that the number of ad litem judges has been temporarily increased; several ad litem judges h**e been authorized by the security council to serve beyond the three-year maximum; and some trial chambers h**e been split into sections which may consist only of ad litem judges), the differences in the conditions of service of the two categories of judge continue to be justified. daccess-ods.un.org
在決定是否應將目前常任法官的養恤金辦法擴大到連續任職三年以上的審案法官時,大會不妨考慮兩個法庭業務的變化(即暫時增加審案法官的人數)。安全理事會已授權一些審案法官在三年任期過後繼續任職。以及兩類法官服務條件的差異是否合理,因為有些審判分庭分為若干科,其中只包括審案法官。