了解術語“欠款”在法律英語和相關法規中的含義

Mondo 社會 更新 2024-02-01

拖欠,即“逾期未付的贍養費和/或子女撫養費”。“是指拖欠的贍養費或贍養費等。 它也可以表示為贍養費。 拖欠的意思是“滯後; 債務; 滯後”。

累計欠款。

拖欠股息

欠款控制

欠款管理。

拖欠的每日利息是每天所欠的利息。

相關法律法規:

《民法典》第26條。

成年子女對父母負有義務贍養、支援和保護他們。

《民法典》第1067條。

父母不履行撫養成年子女的義務,或者沒有工作能力或者生活困難的,有權要求成年子女承擔贍養費。

《老年人權益保障法》第十四條。

贍養人應履行為老年人提供經濟支援、日常護理和精神慰藉的義務,照顧老年人的特殊需要。

贍養人是指老人的子女和其他依法有義務贍養老人的人。

贍養人的配偶應當協助贍養人履行贍養義務。

人民法院確定贍養費的標準包括:當地經濟水平、受撫養人的實際需要、贍養人的經濟能力等。

贍養費支付的內容分為六個方面:

1)老年人基本贍養費;

2)老年人的病費;

3)無法照顧自己的老年人的護理費用;

4)老年人住房費用;

5)精神消耗的必要支出;

6)必要的保險費。

參考雙語例句:

the classic case is someone on the brink of foreclosure . some investors check court records of divorces arrearages , and upcoming bankruptcy proceedings to find such people .

乙個典型的例子是,當乙個人的止贖期到期時,一些投資者檢查了他們拖欠離婚的法庭記錄,發現他們的破產訴訟迫在眉睫。

entitled families are: single-parent families; families with 4 or more children who receive one of the following benefits: income support, alimony, disability, old-age, survivors’ benefit; a child orphaned from both parents; an abandoned/orphaned child as defined in the income support law; a child who immigrated to israel without an insured parent; and women residing in a shelter for battered women, under certain conditions.

符合條件的家庭包括:單親家庭、有 4 個或更多子女的家庭,並獲得以下福利之一:收入支援、贍養費、殘疾、老年、遺屬養老金; 失去雙親的兒童; 《收入支助法》所界定的被遺棄兒童孤兒; 沒有投保父母移民到以色列的子女; 以及因特殊情況而生活在庇護所的受虐待婦女。

that, as the existing mechanism in hong kong for the recovery of alimony is ineffective, this council urges the government to improve the procedure for recovering alimony so as to enhance its efficiency, and to set up an alimony council to assist in the collection and payment of alimony to single-parent families, in order to prevent them from suffering financial difficulties due to defaulted alimony and enable those people who are eligible for comprehensive social security assistance to receive assistant payment immediately, so as to meet their urgent needs.

鑑於香港現行的贍養費追討機制不盡如人意,本會促請**改善贍養費追討程式,以提高效率,並成立贍養費委員會,為單親家庭收取和收取贍養費,以避免這些家庭因拖欠贍養費而陷入經濟困難,同時讓合資格的綜援受助人即時獲得援助,以紓緩其緊急需要。

the reasons that result in drawback postponement, big arrearages are apparently lack of fiscal budget funds, but they are actually arisen by the shortcomings of export drawback system.

從表面上看,出口退稅延遲、退稅不足的現象越來越多,是因為年度出口退稅預算不足,但實際上卻是整個退稅制度背後的制度缺陷。

the government reported progress in its efforts to prevent arrearages and recover payment of missing wages and insurance contributions.

* 報告了他們在預防和追回拖欠工資和保險費方面的進展情況。

wage arrearages remained common, especially among migrant workers.

拖欠工資的情況仍然普遍存在,特別是對移民工人而言。

相關問題答案

    Preceden這個詞在法律英語中有幾種用法

    法律英語中的先例一詞 a precedent case or legal decision that may be or must be followed in subsequent similar cases.判決 判例。.過去發生過的官方行動或決定,如果以後在類似情況下被視為榜樣或規則,可以作為...

    這個詞在法律英語和相關搭配中有幾種特殊用法

    這個詞在法律英語中是 a period of time for which sth lasts 固定或有限的時間段 術語 任期 黨 領導人等 它通常用於英語合同或法律的上下文中。任期。期間期限。法院條款 最高監禁刑期 長期監禁。 a term is the period for which a le...

    “元旦”一詞的由來。

    西元前多年前,在埃及曆法中,元旦被指定為一年的第一天,因為當時尼羅河氾濫,人們將一年的第一天定為紀念尼羅河洪水的紀念日。元旦一詞起源於中國,據說是由三皇五帝之一的顓頊創造的。他是古代的皇帝,他制定了一年三百六十五天,並將第一天定為元旦,意思是元旦的日子。元旦一詞也起源於中國古代的陰陽五行學說。根據陰...

    你如何用“果然”這個詞造句?

    果然 這個詞可以表示結果,事實與 一致,這是最常見的含義。它通常用於以下情況 .表情 推測的結果 例如,我以為他今天不會來,但他沒有。這意味著 與事實一致。.表明它與前面提到的事實或情況一致 例如,她一直非常努力地學習,並在考試中獲得了第一名。這意味著結果與前面提到的情況一致。.它用於強調和強化語氣...

    “座位”一詞在法律英語中的兩種特殊用法

    seat這個詞在法律英語中是 an official position as a member of a parliament,council,committee,etc.指席位 議會 理事會 委員會等 在國會議會的市議會中占有一席之地 independent candidates won the ...