商業合同的終止是指一方當事人在合同未履行或者未完全履行之前,因發生主觀情況,使合同不必要或者不可能履行而通知另一方終止原合同法律關係的法律行為。 解除合同是一種單方面的法律行為。 只要有法定的或者約定的解除合同的理由,一方就有權通知另一方解除合同。
合同終止大致有以下幾種型別:一是協議終止,二是因不可抗力不能達到合同目的,三是遲延履行,四是履約不完全,五是拒不履行。
這些條款通常包括以下內容:
取消條件:確定合同可以終止的情形,如違約、不可抗力事件、雙方協議等。
通知要求:規定終止合同需要事先書面通知的時間和方式。
預設情況:如果合同因違約而終止,該條款可以規定違約方的責任和可能的賠償。
補償:規定終止時可能涉及的補償或退款安排。
終止程式:它描述了終止合同的程式步驟,終止後雙方的義務,以及如何處理合同中已經執行的部分。
不可撤銷性:規定終止合同的決定是否可撤銷,或者解除合同後是否有恢復原狀的可能性。
如果取消條款可以包含上述所有內容,則示例如下:
取消條件:either party may terminate this agreement in the event of a material breach by the other party or if circumstances arise that prevent either party from fulfilling its obligations under this agreement for a continuous period of more than 30 days.
如果任何一方發生重大違約或連續 30 天以上未能履行其在本協議項下的義務,任何一方均可終止本協議。
通知要求:the terminating party shall provide written notice of termination to the other party at least 30 days prior to the intended termination date.
終止方應在預定終止日期前至少 30 天以書面形式向另一方發出終止通知。
預設情況:in the event of termination due to breach, the breaching party shall be liable for any damages incurred by the non-breaching party as a result of the breach.
因違約而終止的,違約方應承擔因違約而造成的任何損失。
補償:upon termination, the non-breaching party shall be entitled to a refund of any prepaid fees for services not yet rendered.
終止後,非違約方有權要求退還因未提供服務而預付的費用。
終止程式:upon termination, both parties shall cease any further obligations under this agreement, except those that by their nature survive termination, such as confidentiality obligations.
終止後,雙方應停止履行本協議項下的任何其他義務,但根據其性質要求在終止後繼續有效的義務除外,例如保密義務。
不可撤銷性:termination of this agreement shall be considered final and not subject to revocation or reinstatement.
本協議的終止將被視為最終且不可撤銷或恢復。
參考。 國際商業合同的文體學與翻譯》,劉慶秋著。
*:譯本。