明德:龍年:關於“龍”的翻譯,聊聊。

Mondo 娛樂 更新 2024-02-25

龍年**“龍”的翻譯是一種樂趣。 我的經驗是,僅僅用長或龍兩種方式翻譯“龍”是不夠的。

實際上不止乙個音譯。 1977年8月,聯合國有關會議通過決議,以漢語拼音取代中國地名的羅馬字母拼寫。 據此,中國絕大多數包含“龍”字(趙子龍、馬龍、龍曉明等)和地名(龍巖、龍山、龍門等)的人都可以音譯為長或長。 但是,有兩種情況需要注意。 雖然已經流行了約100年的Weituma拼音法已被人名和地名的漢語拼音音譯法所取代,但舊拼寫在早年的出版物和其他媒體中仍然存在,因此有必要了解黑龍江的Weituma拼寫(黑龍江也是省名和河流名稱)是黑龍江。 有些東西可以直接音譯,比如龍井(茶)叫龍井(茶)(也可以翻譯為龍井茶),但龍眼和烏龍茶早就被外國人根據粵語發音(不是漢語拼音烏龍)分別翻譯成龍眼和烏龍茶。 中國獨龍族的音譯名稱不是獨龍,而是一種獨特的德隆。

直譯:在字面意義上見龍,並翻譯成龍。 基於此,龍年、龍宮、龍燈、龍脈、端午曲(湖南民歌)中的“龍”都可以平等地翻譯為龍。 如果翻譯“畫龍點睛”、“龍騰虎躍”、“生龍活虎”、“龍鳳城祥”等許多四字成語的原意,那麼用龍字面翻譯“龍”字(如果翻譯這些成語的隱喻,就需要遵循釋義法)。 因為片名的重點,譯者用龍對電影《龍拳》《龍少爺》《猛龍過河》《龍門客棧》《臥虎藏龍》中的“龍”進行了直譯。

釋義必須翻譯單詞之外的意思。 這種翻譯要求根據漢語單詞的隱喻意義、言語外意義或弦外發音來翻譯“龍”。 “龍與龍,鳳與鳳”是比喻男女婚姻要講究對配,翻譯過來就是讓乞丐配上乞丐(let gggars match beggars)最有表現力。 如果您意識到一站式服務是一攬子計畫或一站式服務,那麼釋義是一件輕而易舉的事。 成龍、繁忙的交通、龍門陣必須翻譯。 面對《御龍》《飛龍重生》等標題,譯者並沒有直譯“龍”字,而是參照劇情進行了轉述。 不對稱是必要的。 例如,在翻譯鴿子對時,我們必須用另一種不對稱的動物鴿子來代替“龍鳳”,因為西方民間傳說認為鴿子通常一次產兩個蛋,一雌一雄。

魔術翻譯也不容忽視。 這是像魔法一樣將無龍變成龍,將龍變成無龍的翻譯。 在第一種情況下,中文表達中沒有“龍”,翻譯成英文時必須聯想到“龍”這個詞。 例如,中國的端午節應該翻譯為端午節。 蜻蜓在英語中也有龍。 麒麟是馬來西亞等地產產的紅色樹脂,翻譯成英文(dragon'的血),龍立即出現。第二種情況是中文有“龍”,英文沒有“龍”。 功夫電影二人組李小龍和成龍(藝名)不應該音譯為李小龍和程龍,而應該改為他們的英文名字李小龍和成龍。 (瑪蒂爾達)。

相關問題答案

    龍年A股趣談

    今天是農曆新年!新的一年,新的天氣,新的一年,祝福,龍年!過年前,氣氛很寂寞,有人拿出一副對聯,上聯是 白天看 下對聯是 晚上看國足,我問橫批是什麼?最好的答案據說是 鼓起勇氣。而足球需要勇氣,太陽底下沒有新鮮事,看看年之前股票盤點的本質,從點的市值開始。點 牛市不高,新高後有更高 點 牛市回補倉位...

    龍年即將到來,我們來談談“龍”的英文翻譯。

    在龍年,龍 的英文翻譯為 龍 或 龍 成為熱門話題。資料來源 新華社。龍 的兩個翻譯都有歷史淵源。龍 的出現可以追溯到年,當時英國傳教士馬赫曼翻譯 論語 時,龍 的發音是 龍 但後來解釋 龍 時,還是用了 龍 在中國,龍具有豐富的意義,在民間傳說中扮演著重要的角色,今天承載著人們的美好祝願。翻譯為 ...

    龍年:龍與龍

    自古以來,陽江人就生活在水邊,在漫長的歷史中,作為陽江的政治 經濟 文化中心,沙漠水的 龍 陽江人一直把 龍 視為 龍城 對 龍 的崇拜已經滲透到每乙個陽江人的文化基因中,這體現在城市的名字上,當地河流的名稱 道路 村莊的名稱,以及民俗 建築 美食等方面。避天地德,乘龍四海。今天,我們的龍年龍文化系...

    龍年,玉豬龍

    尋找龍潮 玉豬龍,又稱玉獸玦,是在紅山等地發現的玉器的名稱,被認為是龍的最早原型。在紅山文化遺址中,發現了數十條玉豬龍,通常背部有一兩個穿孔,似乎是作為裝飾品和繩索佩戴的。玉豬龍一般被發現,而且完全是標準的規範模型,所以玉豬龍是紅山文化最具代表性的文物之一,距今約 年,也是中國龍最早的原型。玉豬龍出...

    龍年浪漫,你龍和我龍

    在龍年,我們墜入愛河,彼此之間有著心連心的關係。這是一種心與心的契合,一種情感上的共鳴。你龍和我龍,這就是我們之間的默契和共鳴。在這個特殊的年份,我們似乎與龍有著不可分割的聯絡。龍代表力量 智慧和好運。在愛情中,我們也需要這樣的力量和智慧來維持情感,讓愛情更加美好。這是一種心與心的交流,一種情感的融...