理解管理書 在法律英語中的含義

Mondo 社會 更新 2024-02-07

遺產管理書通常用於法律英語,意思是“遺產管理證書”。 是由法院簽發的官方檔案,授權某人管理未留下遺囑的死者的遺產。 當死者沒有遺囑或遺囑中沒有指定遺囑執行人而法院已指定遺產管理人時,解釋遺產管理人的權力。 一旦法院批准了遺產管理人的任命,它就會在遺產遺囑認證期間簽發,如果需要,管理人會提交乙份保證書。 銀行和其他金融機構、聯邦、受讓人或其他法院在將資金或資產移交給他們之前,通常要求提供這些信件的認證副本。

letters of administration:a document issued by the court clerk which states the authority of the administrator of an estate of a person who has died, when there is no will or no **ailable executor named by a will and an administrator has been appointed by the court. it is issued during probate of the estate as soon as the court approves the appointment of the administrator, who files a security bond if one is required. certified copies of the letters are often required by banks and other financial institutions, the federal government, stock transfer agents or other courts before transfer of money or assets to the administrator of the estate.

參考雙語例句:

the company may in respect of the registration of any probate, letters of administration, certificate of marriage or death, power of attorney, stop notice, order of court or other document relating to or affecting the title to any share charge a fee not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in hong kong, two hong kong dollars or such greater sum as such stock exchange may from time to time permit and, in the case of any other share capital, such reasonable sum as the board may from time to time determine.

應付費用 40就任何遺囑認證書、遺產管理書、結婚證明書或死亡證明書、授權書、停止及終止通知書、法院命令或其他與任何股份擁有權有關或影響其擁有權的檔案的登記而言,如該股本於香港聯交所上市,本公司不得收取任何超過港幣2元或當時任何有關交易所規定的金額的費用,或: 就其他股本類別而言,董事會可能不時考慮的費用。

copies of powers of attorney, grants of probate and letters of administration at any time after the expiry of seven (7) years after the account to which the relevant power of attorney, grant of probate or letters of administration related has been closed

任何已登記的股份轉讓檔案可在登記之日起七(7)年屆滿後隨時銷毀; (e) 授權書、遺囑認證書及遺產管理書的副本可在有關帳戶的有關授權書、遺囑認證書或遺產管理書關閉後隨時銷毀。

the company shall be entitled to charge a fee as may be permitted under the rules prescribed by the stock exchange on the registration of every probate, letters of administration, certificate of death or marriage, power of attorney,or other instrument or document relating to or affecting the title to any share.

本公司保留權利,在聯交所特定規則允許的情況下,就每份遺囑認證書、遺產管理書、死亡證明書或結婚證、授權書或其他與任何股份所有權有關或影響任何股份所有權的文書或檔案的登記收取費用。

photocopies of letters of administration (with affirmation by administrator)/probate, death certificate and certificate of exemption from estate duty/schedule of assets and liabilities in deceased cases

因準受讓人的供款而申請業權轉讓,須提供按揭貸款還款時間表及還款紀錄影印本,顯示受讓人已大量提供首期付款; (vi) 如因業主死亡而申請改變業權,必須提交遺產管理書(連同遺產管理人誓章)、遺囑認證證明書、死亡證明書及遺產稅豁免證明書的副本。

相關問題答案

    了解 重罪 在法律英語和相關法規中的含義

    capital felony,a criminal offense in which the death penalty may be imposed。它指的是 可判處死刑的犯罪行為 翻譯過來就是 重罪 曾幾何時,大寫字母在法律英語中被用來表示涉及死刑的懲罰,意思是 死刑 例如,間諜活動在這個國家是...

    用法律英語了解非擔保債券和擔保債券及相關法規

    保釋金,也表示為保釋金,翻譯為 作為保釋金支付的一筆錢 保釋是指在被捕者提供擔保或接受某些條件的情況下被釋放的制度。保釋金在中國被稱為保證金。繳納保證金不能說是以金錢換取犯罪嫌疑人 被告人的人身自由,而是要求他以金錢為擔保,防止其逃避偵查 起訴 審判,犯罪嫌疑人 被告人配合有關機關的工作,正常入案的...

    用法律英語了解 Bench Warrant

    法官手令是乙個法律術語,意為 法院手令 是指法院 檢察院或公安機關為迫使被告人或有關人員出庭而出具的證明。在法律語境中,長凳 一詞是指法庭上的法官或她所坐的座位 法官或治安法官的職位翻譯為 法官 長椅 法官 或治安法官 的職位 例如,法官的訓誡。bench warrant a bench warra...

    用法律英語了解約會強姦

    約會強姦,或約會虐待,是指 約會 即約會過程中發生的 情況。約會暴力,即約會 是指在戀愛過程中對另一人使用或威脅使用武力 約束等,目的是對另一人造成痛苦和傷害。這種暴力通常是指配偶一方在身體上或通過 毆打另一方而遭受的心理和身體傷害,包括毆打 綁架 威脅 辱罵 經濟剝削 拘留等。date rape ...

    用法律英語學習反訴

    counter claim,a claim by the defendant in a civil action that the defendant is entitled to damages or other reli ef from the pl aintiff.譯為 反訴 反訴 反訴 在民...